中英慣用例句:
  • 約翰身無分文。
    John had neither cross nor pile.
  • 他們從那篇遺囑裏取出了“自由”、“平等”、“三民主義”、“不平等條”這些名詞,頗生硬地應用在他們的生活上。
    They pick out the terms "freedom", "equality", "the Three People's Principles" and "unequal treaties" and apply them, if rather crudely, in their daily life.
  • 我大三點鐘去你那裏。
    I'll cruise over to your place about three.
  • 博福特,瑪格麗特1441-1509英國蘭開斯特王朝擁護者。通過她的兒子亨利·都鐸(後來的亨利七世)和有影響的伍德維爾傢的女兒伊麗莎白的婚姻,她與剋黨人結成聯盟
    English prelate and diplomat who was papal legate to a crusade against the Hussites(1427-1431) and crowned Henry VI king of France and England(1431).
  • 輪廓的清晰、鮮明——翰·巴喬。
    crystalline sharpness of outline- John Buchan.
  • 利用的可能性美國大有30傢主要醫療中心有氙氣ct掃描儀技術。
    Is it available? About 30 major medical centers in the United States have xenon CT scan technology.
  • 中國海域有30多個沉積盆地,面積近70萬平方公裏,石油資源量250億噸,天然氣資源量8.4萬億立方米。
    Scattered in these offshore waters are more than 30 sedimentation basins, with a total area of nearly 700,000 sq km. It is estimated that there are about 25 billion tons of oil resources and 8.4 trillion cu m of natural gas in these basins.
  • 中國女子籃球隊昨天晚上表演了自己有史以來的最高水平的比賽,以大40分的優勢淘汰了古巴隊,從而闖入第25屆奧運會女籃决賽圈。
    The Chinese women's basketball team put on its bestever performance last night, routing Cuba by nearly 40 points to reach the final of 25th Olympic Games.
  • 目前第一條陝京長輸管綫最大供氣能力33億立方米/年,其中最多能嚮北京供氣24億立方米/年。
    The maximum annual transmission capacity of the first Shaanxi-Beijing long-distance pipeline is about 3.3 billion cubic meters, in which at most 2.4 billion cubic meters can serve for Beijing.
  • 在一九九零年至一九九八年期間,各項填海工程共耗用2.6億立方米海砂(其中一成半來自鄰近香港的內地地區)及1.7億立方米陸上填料。
    From 1990 to 1998, about 260 million cubic metres of marine fill (15 per cent from nearby regions in China) and 170 million cubic metres of land-based fill were used for reclamation projects.
  • 年內,有520萬立方米的公衆填料用於各項填海工程。
    During the year, about 5.2 million cubic metres of public fill were used in reclamations.
  • 上周四,大有400個方形西瓜被運到東京和大阪。
    On Thursday, about 400 cuboid watermelons were shipped to Tokyo and Osaka.
  • 翰常常設法與有利用價值的人發展友誼。
    John always tries to cultivate people who are useful to him.
  • 集約[粗放]耕作
    intensive [extensive] cultivation
  • 多利安人古希臘民族,大公元前1100年入侵希臘,在文化和語言上與希臘仍有差別
    One of a Hellenic people that invaded Greece around1100 b.c. and remained culturally and linguistically distinct within the Greek world.
  • 香港也有在魚塘養殖淡水魚。魚塘占地1100公頃,大部分集中在新界西北部,成為具存護價值的濕地係統的一部分。
    Freshwater fish are cultured in fish ponds covering some 1 100 hectares, most of which are located in the north-west New Territories where they form part of the wetland system of conservation interest.
  • 在原始文化中,尋求和接受傳統教育的義務對全民都的束力。
    In primitive cultures the obligation to seek and to receive the traditional instruction is binding to all.
  • 在一九九八年年底,香港在廣東省的已落實直接投資纍積價值,估計為560億美元,占廣東省直接外來投資總額76%。
    At end-1998, the cumulative value of Hong Kong's realised direct investment in Guangdong was estimated at US$56 billion, accounting for about 76 per cent of the total for the province.
  • 根據內地官方數據,一九九九年九月底時,香港在內地的已落實直接投資纍積價值估計達1,510億美元,占其直接外來投資總額51%。
    According to an official data source from the Mainland, the cumulative value of Hong Kong's realised direct investment there amounted to US$151 billion at end-September 1999, accounting for about 51 per cent of the total value of its inward direct investment.
  • 翰,你的政治見解好激進,可你哥哥卻是個圓滑世故的傢夥。
    You're a wild man, John, but you brother is a cunning old dog.
  • 翰的看法與博物館館長完全相反,他說收費入館會吸引更多的人參觀。
    John stood the curator's argument on its head, saying that charge admission to museums would attract more people to them.
  • 查普曼,翰1775?-1845美國拓荒者,也是許多傳奇中的角色。他遊歷過俄亥俄河𠔌的廣大地區,在那裏種植蘋果樹苗、修剪蘋果樹
    American ornithologist who was curator of ornithology(1908-1942) at the American Museum of Natural History in New York City and compiled a number of bird studies, including A Color Key to North American Birds(1903).
  • 十五年前鈾的輻射由亨利·貝剋勒爾發現,兩年以後,對這一現象的研究首先由我,然後由皮埃爾·居裏和我自己擴展到了對其他物質的研究。
    Some 15 years ago the radiation of uranium was discovered by Henri Becquerel, and two years later the study of this phenomenon was extended to other substances, first by me, and then by Pierre Curie and myself.
  • 真怪,翰的新朋友我從前見到過。
    Curiously, I had met John's new friend before.
  • 他(紐市長葛德華)出奇沉默地看着他的朋友邁爾森受盡屈辱-直到上周陪審團判她所有罪狀均不成立時,他纔終於避開一場政治上異常難堪的局面。
    And he (New York City Mayor Koch) watched, curiously subdued, as his friend, Bess Myerson, was dragged through the mud – until he finally avoided a major political embarrassment last week when a jury found her innocent of all charges.
  • “老闆一來,他那副拍馬屁的樣子實在叫我惡心。告訴你,那副樣子實在叫我惡心,”翰說。
    "His fawning manner whenever the boss is around just makes me curl up. I tell you--it curls me up," said John.
  • 當他酒酣耳熱的時候,縮起兩腳,蹲在椅上,暢新舊,傾耳而聽,面上現着未曾有的笑容。
    Whenever he was flushed with the joy of his wine, he would curl up his legs and squat squarely on a chair. Wearing an incomparable smile on his face, he spoke his mind, drawing everyone's attention.
  • 其他的男孩取笑翰捲麯的頭髮。
    The other boys teased John abou this curly hair.
  • 目前,登記選民有300萬人。
    There are currently about three million registered electors.
  • 現時有30萬基督徒居於本港。
    About 300 000 Protestant Christians currently live in Hong Kong.
  • 數年前,紐電話公司碰上一個最兇狠,不講理的顧客。這顧客用最刻薄的宇眼,責駡接綫生。
    The New York Telephone Company discovered a few years ago that it had to deal with one of the most vicious customers who ever cursed a customer service representative.And he did curse.
  • 你把翰遜最好的工人挖走,他會不高興的。我想他準會駡死我的。
    Johnson won't like your taking his best workman away. He'll be cursing me up hill and down dale, I've no doubt.