Chinese English Sentence:
  • 他们说,“分之的纯种野火鸡!”
    "One hundred percent pure wild turkey!" they said.
  • 他们说,“分之的纯种野火鸡!”
    "One hundred percent pure wild turkey!" they said.
  • 这次选举的登记选民人数共二八十万,当中有接近一四十九万选民投票,投票率达分之五十三点三。
    With the joint efforts of all sectors, we have made history with a record number of registered voters, voter turnout and voter turnout rate.
  • 选举委员会界别分组选举中,保险界的投票率也有分之八十八,在功能界别中,仍占第二位。
    - And you have a 88% turnout rate at the Election Committee Sub-sector Election, again the second highest among all functional constituencies.
  • 超过三万二千六名来自各个界别不同阶层的选民在昨日投票,大部分界别分组的投票率超过三成半,其中有六个界别的投票率更高达八成,成绩令人鼓舞。
    "More than 32,600 voters from different community sectors voted yesterday. Most of the subsectors have a turnout rate of over 35 per cent, and in particular six of them have actually achieved a turnout rate exceeding 80 per cent. This result is encouraging.
  • 我们的目的是要加速本货店的库存周转.
    We aim for a quick turnover of stock in our stores.
  • 以你的营业额为基准,你的佣金是分之二。
    Your commission, based on your turnover, will be 2%.
  • 他看报告的时候,她坐在那里无聊赖,心想他真是没完没了。
    She just sat there and twiddled her thumbs while he read the report. She thought he would never finish.
  • 子莲属众多植物中的任何一种,具有艳丽的蓝色至紫色的花,成伞状花序。
    any of various plants of the genus Agapanthus having umbels of showy blue to purple flowers.
  • 你们10日电悉承兑交单歉难接受建议即期付款按发票金额分之一三十投保但合同规定按分之一一十保险请修改
    YC10TH REGRET D/A UNACCEPTABLE SUGGEST D/PSIGHT PLSCABLE ACCEPTANCE THANKS COOPERATION
  • “七五”期间,工农业总产值的年增长率定在分之七左右,这是政治局常委一致同意的,执行中可能超过。
    It is projected that during the period of the plan the annual growth rate of the total value of industrial and agricultural output will be about 7 percent, a figure on which the Standing Committee of the Political Bureau has unanimously agreed, and which may be exceeded in practice.
  • 今天,中国妇女已享有中国社会几千年来从未达到、许多发达国家历时数年方才得到承认的平等权利。
    Today, Chinese women enjoy the equal rights which had remained unattainable in Chinese society over millennia and which only became accepted in many developed countries after some centuries.
  • 今天,中国妇女已享有中国社会几千年来从未达到、许多发达国家历时数年方才得到承认的平等权利。
    Today, as an important token of civilization and progress, Chinese women enjoy the equal rights which had remained unattainable in Chinese society over millennia and which only became accepted in many developed countries after some centuries.
  • 如果我们跟大陆好好地交流,使大陆的老姓了解我们走的路,也了解一下他们怎么想,彼此有些了解,我们才能和平地共存下去。
    We should communicate well with the mainland, having people there understand what we have gone through as well as trying to understand what they think. Only with more mutual understanding can we co-exist in peace.
  • 在近二年中,美国因自身发展所需制造了许多新机会,以优厚条件吸收了大批优秀移民,因而在经济、科技、文化各个方面有许多重大突破,发掘了不少新意念,使之成为当今世界上唯一的超级强国。
    In the last 200years, the United States created many new opportunities for self-development. Its favourable conditions attracted many immigrants of high calibre, it was able to achieve many breakthroughs and unearth many new ideas in economics, science and culture, making it the only superpower in the world today.
  • 现在它的失业率约为分之九。
    Now its unemployment rate runs to some9 per cent.
  • 沙俄通过不平等条约侵占的中国土地,超过一五十万平方公里。
    Through unequal treaties, Russia seized more than 1.5 million square kilometres of Chinese territory.
  • 据统计,近年来,外国侵略者通过这些不平等条约掠去战争赔款和其他款项达白银1000亿两。
    Statistics show that, by way of these unequal treaties, the foreign aggressors made away with more than 100 billion taels of silver as war indemnities and other payments in the past century.
  • 我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工农兵服务的方向,坚持花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学派的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers.We must always uphold the principles of "letting a hundred flowers bloom", "weeding through the old to bring forth the new" and "making the past serve the present and foreign things serve China".We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  •  我们要继续坚持毛泽东同志提出的文艺为最广大的人民群众、首先为工农兵服务的方向,坚持花齐放、推陈出新、洋为中用、古为今用的方针,在艺术创作上提倡不同形式和风格的自由发展,在艺术理论上提倡不同观点和学派的自由讨论。
    We must adhere to the principle put forward by Comrade Mao Zedong -- that literature and art should serve the broadest masses and, first of all, the workers, peasants and soldiers. We must always uphold the principles of ``letting a hundred flowers bloom'', ``weeding through the old to bring forth the new'' and ``making the past serve the present and foreign things serve China''. We should encourage the unhampered development of different forms and styles in literature and art, as well as the free discussion of theories of literature and art among exponents of different views and schools of thought.
  • 每个家庭都会收到邮递来的几张彩色的商品价目广告,上面印有你所能想到的(有时还有你想不到的)各种商品。
    Every home receives hundreds of coloured catalogues offering every imag- inable item (and some unimaginable items) through the mail.
  • 这四人全部都是香港居民,来自社会上各行各业,包括商界人士,以及医生、律师和建筑师等专业人士、工会人士、社工、政界人士,以及来自基督教、天主教、佛教和回教等宗教领袖的代表。
    This committee represents the society of Hong Kong from different walks of life including businessmen, professionals such as doctors, lawyers, architects, labour unionists, social workers, politicians and religious leaders including representatives from the Protestants, Catholics, Buddhists and Muslims.
  • 看来,能驱使网络计算机(即所谓的瘦客户机)获得成功的引擎,可能是现在还用单色屏幕的数以万计的ibm大型机和unix的终端用户。
    And the engine that could drive Network Computers, or so-called thin clients, to success may be the millions of IBM mainframe and Unix terminal users still staring at green screens.
  • 体操运动员需要钢铁般的意志和折不挠的精神。
    Gymnasts need iron will and unswerving spirit.
  • 我想,一个体操运动员需要钢铁般的意志和折不挠的精神。
    I suppose gymnasts need iron will and unswerving spirit.
  • 搞政治的人得学会对选民态度随和,看起来像普通姓,而非过分滑头,不可信赖。
    Politicians have to learn to play down to the voters, so that they seem to be ordinary people and not someone too clever and untrustworthy.
  • 她千方计寻找丢失的孩子
    She leaves no stone unturned in her search for her lose child
  • 他们千方计寻找孩子的母亲.
    They left no stone unturned in their search for the child's mother.
  • 例如,web使政府部门能将新的应用程序投入服务,而对几、甚至几千人使用的每台计算机上的软件更新无需投入劳力和开销。
    For example, the Web makes it possible for governments to put new applications into production without the labor and expense of updating the software in each computer used by hundreds or even thousands of workers.
  • 134.为提高私营安老院舍的服务水平,自一九九七年初以来,我们已向一间私营安老院提供资助。
    134. To help upgrade the standards in private care homes, since early 1997 we have approved financial assistance to 100 homes.
  • 二十五岁领导了广西色起义,建立了红七军。
    At 25 I led the Bose Uprising in Guangxi and helped establish the Seventh Army of the Red Army.
  • 谢辽日卡听着这种闹声,看见千只眼睛瞧着他,这个懒汉的灵魂充满了光荣和得意的感情。
    Seryozhka listens to this uproar, sees thousands of eyes fixed upon him, and the lazy fellow’s soul is filled with a sense of glory and triumph.