中英惯用例句:
  • 他准备一死。
    He prepared himself to die.
  • 有些柴油机不适于干本来备让它们干的工作。
    Some of the diesel engines were not suitable for the work they were intended for.
  • 大型柴油车辆必须符合euroii废气标,而小型柴油车辆则须符合euro第一期废气标,这些均为欧盟正在实施的标
    Large diesel vehicles must meet Euro II standards and small ones Euro phase I standards, which are currently enforced in the European Union.
  • 我们对道德标看法不一致。
    We differ about moral standards.
  • 也许cim有别于以前标的最重要之处是其表示组成计算机系统或公司网络的不同单元和部件之间关系的能力。
    Perhaps CIM's most important differentiator from previous standards is its ability to show the relationships between different elements and components that make up a computer system or a corporate network.
  • (iii)不同的市场正产生不同的无线网络标
    (iii) Wireless network standards are evolving differently in different markets;
  • 准备工作不难。
    The preparation is not difficult.
  • 对知识与资讯开发、获取、扩散和运用程度的高低将直接决定一个国家民族的整体经济实力和文明发展水
    The keys to the strong economic and cultural growth of a nation's future are successful generation, acquisition,diffusion, and exploitation of knowledge.
  • 对知识与资讯开发、获娶扩散和运用程度的高低将直接决定一个国家民族的整体经济实力和文明发展水
    The keys to the strong economic and cultural growth of a nation's future are successful generation, acquisition, diffusion, and exploitation of knowledge.
  • 化是数字钱包能否成功的关键。
    Standards are pivotal to the success of digital wallets.
  • 做先遣人员;先行备作为政治家或政界要人预期行程的先遣人员
    To serve as an advance person for a trip to be made by a politician or a dignitary.
  • 他虽并不聪明,却很勤奋,考试会取得好成绩。
    Though he's not clever he's a diligent worker and should do well in the examinations.
  • corba供应商们已认识到此局限性,正在努力工作,使他们的orb能以某种形式捆绑起来,成为标的软件配置。
    CORBA vendors have recognized this limitation and are currently working diligently to get their ORB bundled in some fashion as a standard software configuration.
  • 我们希望全国的青年学生努力学习,积极备参加建设祖国的生产劳动,首先是体力劳动。
    We hope that the youth and students throughout the country will study diligently, preparing to participate in productive labour, primarily in manual labour, for national development.
  • 贝达得:品茶员对一杯杯茶进行比较,才能断定茶叶质量是好还是差。还有另外一种评估标,从某一周茶叶在市场上的销售情况看价格的涨落,从而去决定茶叶的售价是升还是降。
    Bed-And the taster then compares come tea against another so that you can see whether their performance is better or worse than previously, and you also have another standard for valuation purposes, so that you know on any given week whether the market has gone up or down and therefore whether you should increase or diminish your valuation.
  • 询问就餐者是否备点菜了。
    Asking if a diner is ready to order.
  • 要不是国王阻止,人民正备发起暴动。
    The people were in point or verge of the ding stayed proceedings.
  • 帮我准备晚饭吧。
    Help me get dinner.
  • 准备了凑合的晚餐。
    Prepared a tolerable dinner.
  • 晚宴已经准备好了。
    The dinner is ready.
  • 饭菜差不多备好了。
    The dinner's virtually ready.
  • 我很高兴,晚餐已备就绪。
    Good show, dinner is ready.
  • 请您备把行李标签系上可以吗?
    Be you dip tat small bag as hand-luggage?
  • 请您备把行李标签系上可以吗?
    Will you dip that small bag as hand - luggage?
  • 职业训练局设有督学组,就行政、课程、教学方法、训练标等问题,向技能训练中心提供意见,并就残疾学员的训练课程提供指引。
    An inspectorate unit advises skills centres on administration, curriculum, training methods and standards, and provides guidance on training courses for students with a disability.
  • 职训局设有督学组,就行政、课程、教学方法、训练标等问题,向技能训练中心提供意见,并就弱能学员的训练课程提供指引。
    An inspectorate unit advises skills centres on administration, curriculum, training methods and standards, and provides guidance on training courses to students with a disability.
  • 陷阱用来捕获大动物的陷阱,其中备重物落下并杀死或使猎物就范
    A trap for large animals in which a heavy weight is arranged to fall on and kill or disable the prey.
  • 中国政府声明说,对伊拉克的军事行动违反了《联合国宪章》和国际法的基本则;国际社会普遍认为,通过和平方式和严格执行联合国安理会的决议来解除伊拉克的武装本来是可能的。
    Chinese government stated that the military action against Iraq was a violation of the basic principles of the United Nations Charter and international law,and it was the universal view of the international community that it would have been possible to disarm Iraq through peaceful means,through the strict implementation of the UN Security Council resolutions.
  • 联合国通过其本身处理裁军问题的机构以及对国际谈判机制的支持,来制定裁军则并加强多边裁军原则。
    Through its own bodies dealing with disarmament issues and its support for international negotiating forums, the UN works to set norms and strengthen multilateral principles for disarmament.
  •  (五)灾害评估准备;
    preparation for disaster evaluation; and
  • 我们应该备抛弃游击性,但是今天还不能抛弃。
    We should be prepared to discard it, but we cannot do so today.
  • 美国资产阶级暂时还不备在国内取消民主政治和平时的经济生活,这一点对于世界的和平运动是有利益的。
    The fact that the U.S. bourgeoisie is not yet prepared to discard democracy and a peace-time economy at home is favourable to the world peace movement.