中英惯用例句:
  • 虽然我不随船同去,但titanic号从利物浦启航时,我的心将与之同往。
    Although I will be unable to be on board, my spirit will be with the Titanic when she sails from Liverpool next week.
  • 当然这还需要许多年的时间才变成现实,但是一旦成为现实,道路的安全将会得到巨大的改善。
    It will be many years before these changes bring results but when they do, there will be a titanic improvement in road safety.
  • 这艘船有16个水密舱,即使两个水密舱撞坏,它仍漂浮。
    The 46,000 ton Titanic was then the largest ship in the world. She had 16 watertight compartments. Even if two of these were damaged, she could still float.
  • 事实上,世界银行出版的《中国二零二零年》一书预计,中国在二十一世纪可成为全球重要的经济体系之一。
    Indeed, in the World Bank issue, titled "China 2020", it is stated that China will become one of the major economies in the world in the 21st century.
  • 一种爆炸量相当于一百万吨tnt的核武器。
    a nuclear weapon with an explosive power equivalent to one million tons of TNT.
  • 既然此表已过时数周,其价格亦可不适于当今市场。
    This is several weeks old and therefore the price is not in line with toady's market.
  • 既然此表已过时数周,其价格亦可不适于当今市场。
    This is several weeks old and therefore the price is not in line with toady 's market.
  • 器具,用具,装置设计用来执行特殊功的装置或器具,尤指如家庭用烤箱的电器设备
    A device or instrument designed to perform a specific function, especially an electrical device, such as a toaster, for household use.
  • 器具,用具,装置设计用来执行特殊功的装置或器具,尤指如家庭用烤箱的电器设备
    A device or instrument designed to perform a specific function, especially an electrical device, such as a toaster, for household use.
  • 超市以比大多数烟商低几便士的价格出售香烟。
    Supermarkets can afford to retail cigarettes at a couple of pence below the price charged by most tobacconists.
  • 亨利对技术发展可开创的未来兴奋不已,这使像他父亲一样的农夫从费时和枯燥的辛劳中解脱出来。
    Henry was excited by the possibilities for the future that were being opened up by developments in technology that could free farmers like his father from wasteful and boring toil.
  • 完恭后,我又想,这么大的一个图书馆不可只有这么一个厕所,我不得不去请教别人。
    After I relieved myself, another question occurred to me: since it was impossible for such a big library to have only one toilet, I had to ask someone about toilets.
  • 疼痛剧烈,但尚忍受。
    The pain was severe, but tolerable.
  • 虽然彬格莱和吉英见面的次数相当多,却从来没有在一起接连待上几个钟头,何况他们见起面来,总是跟一些杂七杂八的人在一起,不可让他们俩畅谈。
    But though Bingley and Jane meet tolerably often, it is never for many hours together; and as they always see each other in large mixed parties, it is impossible that every moment should be employed in conversing together.
  • 他一点也不能耐寒。
    He has no tolerance to cold.
  • 一个聪明的人要够容忍别人的意见。
    A wise man develops tolerance for other people's opinions.
  • 越需要有稳定的收入的人,对波动的容忍力越低。
    The higher need for certainty of income would mean a lower tolerance for volatility.
  • 他不能容忍批评。
    He is not tolerant of criticism.
  • 他不大能容忍批评。
    He is not very tolerant of criticism.
  • 我是个忍的人,但你的行为我已忍无可忍。
    I'm a tolerant man but your behaviour is more than I can bear.
  • 容忍各方面、团结各方面是一个关键性的问题。
    It is of key importance to be tolerant of all kinds of people and unite with them.
  • 具有宽和、容忍和讲理的品德,更保证和推进社会精神文明的发展。
    A people who are tolerant, open-minded and reasonable would be a surer guarantee for such a society.
  • 她几乎忍受各种酷热的天气。
    She almost can tolerate any kind of torrid days.
  • 她不是一个容忍别人玩弄的女子。
    She's not a woman to tolerate being played with
  • 我再也不容忍你无礼的行为。
    I can't tolerate your bad manners any longer.
  • 我们不容忍这种浪费现象。
    We cannot tolerate such waste.
  • 我不容许你做那件事。
    I will not tolerate your doing that.
  • 这就不能让了。
    That was something we could not tolerate.
  • 我不容许你欺负你弟弟。
    I cannot tolerate you bullying your younger brother.
  • 我不容忍那种行为。
    I will not tolerate that kind of behavior.
  • 忍受或接收人或环境的力。
    a disposition to tolerate or accept people or situations.
  • 身体不承受那么大剂量的放射线。
    The body can not tolerate such large amounts of radiation.