中英慣用例句:
  • “衹要我們支持住到達那個島上就好啦!”蒂姆低聲說。
    "If we can only get to the island before we break down!" whispered Tim.
  • 那個受訓者具有領導纔
    That trainee is executive timber.
  • 衹有時間纔證明你是否正確。
    Only time will tell if you are right.
  • 根據德州法律,違反飲酒規定超過兩次的話,傑娜有可被處以最高達2,000美元的罰款,並有可被關進大牢。
    If convicted of alcohol offenses two more times under Texas law, Jenna faces fines up to $2,000 and possible jail time.
  • 這些品質可以跨越時間的長河,是終生受用的精神資源。如果你們擁有它們,你們定成為優秀的領袖。
    These qualities are timeless, and if you embrace them, you will become better leaders.
  • 時鐘的正面;夠告訴人們時間。
    the face of a timepiece; graduated to show the hours.
  • 夠調節時鐘擺輪的好的蠃旋彈簧。
    a fine spiral spring that regulates the movement of the balance wheel in a timepiece.
  • 在賽跑中夠精確記錄起止時間的鐘錶。
    a timepiece that can be started or stopped for exact timing (as of a race).
  • 告訴我如何使用自動裝置嗎?
    Can you show us how to use the self - timer?
  • 告訴我如何使用自動裝置嗎?
    Can you show we how to use the self- timer?
  • 在我一生中最睏難的時期,在我們生活最艱難的日子裏,娜佳都留在我的身邊,始終如一,所以,現在我惟有盡我所來安慰她,喚起她對我們以前那美好時光的回憶。
    If she could stay committed to me during my worst times, during the hardest time of our life, the least I can do is comfort her now. And remind her of the good times we had.
  • 許多科學家認為一切生物體都按照有規律的時刻表行事。
    Many scientists think that all living things are able to act on a regular timetable.
  • 一個部門、一個企業的領導,不怕這怕那。
    The leaders of a unit or an enterprise must not be so timid.
  • 在生活中他可是個膽小怕事的人,但在書中他卻會被寫成像獅子一樣勇猛。
    He might have behaved timidly in life; in the book he would be bold as a lion.
  • 波斯托洛斯說:"趕上這個時候很走運。
    "The timing is quite fortuitous," says Postolos.
  • 別在同那些女孩子瞎混了,你可再不浪費時間了。
    Stop playing about with those girls, you can't afford to waste any more tine.
  • 對不起,告訴我現在幾點鐘嗎?
    Excuse me, but can you tell me the tine?
  • 一滴墨水就使一杯清水染上一點兒顔色。
    A drop of ink will tinge a glass of water.
  • [諺]如果種種“假如”夠變成深鍋和淺鍋,補鍋匠就沒有生意了。(意思是:如果人們的主觀願望都實現,天下就太平了)
    If ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkers.
  • 如果我們接受這種修補,那麽我們為什麽不接受剋隆呢?
    If we accept this kind of tinkering, can't we accept cloning?
  • 我敢打賭,即使他修理了發動機,車仍然不發動。
    I'll lay odds that the car still won't start even after he's tinkered with the engine.
  • 美國人喜愛修修補補加以改進,喜歡把那些可會被剩下的人也包括進來,而且不喜歡拒絶,這意味着他們把說英語看作另一項同化工程。
    The Americans' love of tinkering, of making things better, of including those who might be left out, and of avoiding negatives means that they view speaking English as just one more assimilation project.
  • 儘管這些解釋也許不很成熟,而事實看起來就是,支付小費並不起到什麽作用。
    While such explanations may be crude,the hard truth seems to be that tipping does not work.
  • 我如何取得遊樂券?
    How can I get those tips?
  • 我踮著腳纔剛夠著架子.
    I can (only) just reach the shelf, if I stand on tiptoe.
  • 蹺着腳我剛夠着那個架子。
    By standing on tiptoe , I can just reach the shelf.
  • 幫我檢查一下胎壓嗎?
    Would you check the tire pressure, too?
  • 你不以疲勞為理由就這樣對待職工。
    Tiredness cannot possibly justify your treating staff this way.
  • 各位悉心栽培我們的青年,協助在學和已踏足社會的同學發揮有用的纔,這是我們推動/科技發展必不可少的成功因素。
    Your tireless effort to equip our students and graduates with the right qualities will be an integral part of our success in promoting technology development.
  • 人力是我國的主要財富,要跟得上市場的競爭,我們有必要學習瑞士人的勤勞,不斷改進,以高技的人力去增加生産。
    We must be ready to learn and acquire the hard-working attitudes of the Swiss, especially their tireless efforts to seek improvement and their creative use of specialised skills.
  • (許多美國人都要在車流量極大的時候開上三十英裏去上班,持續使用離合器是很煩人的。)美國男人可會買一輛手動汽車,這樣他妻子就開不瞭瞭。
    (Con-tinually pressing on the clutch can get tiresome if one drives 30 miles each way to work in heavy traffic, as many Americans do. ) An American man might buy a non-automatic so his wife won't be able to drive it.
  • 給我們留一條生路?《泰坦尼剋號》
    Will you give us a chance to live?-"Titanic"