Chinese English Sentence:
  • 他说,"人生最大的快慰莫过于科学突破,没有什么奖赏与之相比"。
    He says.“ The biggest thrill in life is making scientific breakthroughs.No other reward can compare with that satisfaction.
  • 正如亲身约会让你激动得发抖,你会发现网上结识新朋友同样很刺激。
    Just as dating in person can make you tremble with excitement, you can find the same thrill of discovering someone new on line.
  • 这时候如果夫妻双方不努力使婚姻具有新鲜感并令人愉悦的话,妻子就可到婚姻之外去寻求满足了。
    And if the couple doesn't make an effort to keep the thrill and excitement in their marriage, the wife just might seek that fulfillment elsewhere.
  • 只有你让我的世界正常运转,只有你让黑暗变成光明,只有你让我充满愉悦的激情,全心全意只爱你。
    Only you can make this world seem right Only you can make the darkness bright Only you and you alone can thrill me like you do And fill my heart with love for only you
  • 见到女王的确是令人兴奋的事.
    It was a real thrill to meet the Queen.
  • 见到女王的确是令人兴奋的事.
    It was a real thrill to meet the Queen.
  • 次日---我看的第二天---我会随黎明一道起来,看那黑夜转成白昼的激动人心的奇迹,
    The next day- the second day of sight-I should arise with the dawn and see the thrilling miracle by which night is transformed into day.
  • 次日---我看的第二天---我会随黎明一道起来,看那黑夜转成白昼的激动人心的奇迹,
    The next day- the second day of sight-I should arise with the dawn and see the thrilling miracle by which night is transformed into day.
  • 很少植物或动物在沙漠中很好地生长。
    Few plants or animals thrive in the desert.
  • 管理不善的企业不可兴盛。
    A business cannot thrive without good management.
  • 我相信你一定胜任新职,因为你是一个当重任的人。
    I know that you will make good in your new job because you thrive on.
  • 因为位子就那么多,还要精兵简政,老的不腾出位子,年轻的上不了,事业怎么兴旺发达。
    We only have a limited number of posts; besides, we are planning to streamline our administration. If the old don't make way, how can the young be promoted? And if they can't, how is our cause to thrive?
  • 我们在这样的背景下展开了一九九八年的工作,但我相信,只要政府和全体香港市民共同努力,香港经济仍然够逆流而上,迈向更高的目标。
    It is under such circumstances that we have started our work for the year 1998. I am sure that with the joint efforts of the government and the whole community, our economy will be able to thrive through adversities and scale new heights.
  • 他们以为口操标准英语就等同了解了西方文化,甚至在情感上也只以新加坡为基地,和华族文化、历史、传统划清界线,认定英语够完全应付个人的生活和生存需要。
    They believe that a perfect command of the English language equals a good understanding of the Western culture. They are even convinced that the English language is all that is needed to survive and thrive. To them, Singapore is only a base and they will have nothing to do whatsoever with Chinese culture, history and tradition.
  • 我在一个广播电台找到一份好差事,孩子们也都和新环境打成一片。
    I found a good job at a radio station and the children thrived in their new environment.
  • 我的喉咙不能说话。
    I have a bone in my throat.
  • 王子通常在国王死后才继承王位。
    The prince usually succeeds to the throne after the king 's death.
  • 假日傍晚有那么多年轻人聚在长长的东海岸公园边,只望洋兴叹,仅在娱乐中心才有个小小的公厕,有人挤在那里换泳衣。
    In the evenings and during the holidays, many young people who throng the long beachfront of the East Coast Park gaze at the sea in despair. People can only squeeze into the small toilet at the entertainment center to change into their swimming gear.
  • 为了人们实在拥挤不堪,就采取办法使他们走过桥去:
    Took measures to accommodate the throngs that had to come and go across their bridge:
  • 写了智囊团的共同目标以及执行计划,可使你了解过程中的每一个环节,就像列车长不同时收票、服务餐车旅客和驾驶火车一样,你也无法一人处理所有环节的事务,这时候你就必须运用第二个步骤了。
    Inevitably there will be links you have neither the skill nor the resources to join yourself,just as the conductor cannot simultaneously collect fares,work the dining car,and keep a hand on the throttle.This brings you to yours second step.
  • 园区企业网络中高性lan交换机与通用路由器之间的性(吞吐量和包处理两方面的性)差距正在拉大。
    The performance gap -- in both throughput and packet processing -- between high performance LAN switches and general-purpose routers in the campus enterprise network is widening fast.
  • 迫于弥补此频段上的严重干扰,无线局域网仅支持1兆至2兆位/秒的吞吐量,这种数据传输速度限制了无线局域网所支持的商业应用领域。
    Forced to compensate for the heavy interference in this band, wireless LANs can support only 1Mto 2M bit/sec throughput.These data speeds can limit the types of business applications wireless LANs can support.
  • 过去两、三年来,有关的经营商作出庞大投资,改善葵涌现有8个货柜码头的设备及系统,使港口够应付货柜吞吐量的持续增长。
    The significant investment in upgrading equipment and systems in the eight existing terminals at Kwai Chung over the past two or three years, which is on-going, enabled the port to handle the continuing growth in container throughput.
  • 他投掷得很好,他投100米远。
    He throws well. He can throw a hundred yards.
  • 如果你把球置于脑后再掷,你把球掷得更远一些。
    You can throw the ball farther if you bring the ball behind the head while throwing.
  • 掷双骰子赌博一种掷两个骰子的赌博游戏,其中第一掷掷出7或11即获胜,第一掷掷出2,3或12即输,若第一掷掷出其它任何一个数目(点数),则必须重复点数才获胜,如若在此之前掷出7点,那么赌注和骰子就都输掉了
    A gambling game played with two dice in which a first throw of7 or11 wins, a first throw of2,3, or12 loses the bet, and a first throw of any other number(a point) must be repeated to win before a7 is thrown, which loses both the bet and the dice.
  • 你能掷得很好吗?
    Can you throw well?
  • 你能投多远?
    How far can you throw.
  • 还有,投掷运动员应有较好的平衡力,特别是身体旋转时。
    Besides,the thrower should have good balance,especially during the rotation of the body.
  • 够向前伸,像舌头一样。
    capable of being thrust forward, as the tongue.
  • 够向前伸,像舌头一样。
    capable of being thrust forward, as the tongue.
  • 生态建设与环境保护必须是积极、主动、动态的,而不是被动、保守、封闭的,不以保持脆弱的原始自然状态为由,拒绝一切人与自然生态环境的交流互动,阻碍西藏经济社会的发展和人民生活水平的提高。
    Ecological improvement and environmental protection should be done in an active, thrusting and dynamic manner, and not in a passive, conservative and closed-door way. We cannot refuse any interaction between man and natural eco-environment on the excuse of preserving the fragile primitive natural state, because this will hamper the economic and social development and the improvement of people’s living standard in Tibet.