间中英惯用例句:
| - 时间慢慢逝去。
Time went by slowly. - 下午的时间慢得令人难受。
The afternoon wore on with excruciating slowness. - 山谷间半边明亮,半边因远自西方投下的阴影而暗淡。
The slug of a fellow, who is never ill nor well, has a quiet time of it in life, and dies all the easier. - 身体细长、比较神秘的陆地无脊椎动物,生长在潮湿阴暗的温带地区;与环虫动物门截然不同;与蛞蝓的腿相似,有时被认为介于环节动物和节肢动物之间。
enigmatic small elongated wormlike terrestrial invertebrates of damp dark habitats in warm regions; distinct from the phylum Annelida; resemble slugs with legs and are sometimes described as the missing link between arthropods and annelids. - 尼克上学期间只能住在很小的房间里。
While he is study, nick have to slum it in a tiny room. - 尼克上学期间只能住在很小的房间里。
While he was studying, Nick had to slum it in a tiny room. - 大部分时间都在街上的小孩,特指贫民窟的孩子。
a child who spends most of his time in the streets especially in slum areas. - 你们现在感到他们之间有一个新的联合起来的纽带,即他们将在这里并排安息,直到比当年引导他们出征的军号更加响亮的号角吹起,把他们从沉睡中唤醒。
You now feel it a new bond of union that they shall lie side by side till a clarion, louder than that which marshaled them to the combat, shall awake their slumbers. - 1990年至1991年间的股市下跌就以这种模式发生。
The 1990-91 market slump fits that pattern. - 此间大多数经济学家说,加利福尼亚的经济衰退尚未度过难关。预计经济复苏最早将在1995年,在以前可能恶化。
Most economists here say that California's economic slump has not bottomed out and that it may grow worse before the earliest projected recovery in 1995. - 同时,那年轻人已经穿上了一件相当破旧的上衣,站在炉火前面,用眼角瞅着我,简直好像我们之间有什么未了的死仇似的。我开始怀疑他到底是不是一个仆人了。
Meanwhile, the young man had slung on to his person a decidedly shabby upper garment, and, erecting himself before the blaze, looked down on me from the corner of his eyes, for all the world as if there were some mortal feud unavenged between us. - 朋友是时间的窃贼。
Friends are thieves of time. - 朋友之间也会保持距离。
Friends agree best at distance. - 朋友之间不分彼此。
Between friends all is common. - 最小的一个洲;位于南太平洋和印度洋之间。
the smallest continent; between the South Pacific and the Indian Ocean. - 极差频率分布上最大值与最小值之间的差别或距离
The difference or interval between the smallest and largest values in a frequency distribution. - 据记载,西藏和平解放前的150年间,天花大流行过四次,其中1925年的一次,仅拉萨地区就有7000人丧生。
According to records, in the 150 years before the peaceful liberation of Tibet in 1951, smallpox raged four times, and the contagion in 1925 caused 7,000 deaths in the Lhasa area alone. - 据记载,西藏和平解放前的150年间,天花大流行过4次,其中1925年的一次,仅拉萨地区就有7000人丧生。
It is recorded that during the 150 years before Tibet was peacefully liberated there were four pandemic outbreaks of smallpox, one of which, in 1925, killed 7,000 people in the Lhasa area alone. - 过了一天又一天,上帝快给个星期天。(此乃懒惰者的愿望,亦指懒惰的佣人盼望工作时间快快过去,休息和发工钱的日子快快到来)。
Come day , go day , God send Sunday . - 几枝鲜花会使房间漂亮起来。
Some fresh flowers should smarten up the room. - 郊游可以使你有时间思考。
Hiking gives you time to think. - 在现实生活中,获胜的总是兔子,看看你周围,每次都是这样。在任何情况下,我都认为伊索是在为乌龟市场而写,兔子没有时间去读它,它们为了赢得比赛正忙得不可开交。
In real life, it is the hare who wins. Every time. Look around you. And in any case it is my contention that Aesop was writing for the tortoise market. Hares have no time to read. They are too busy winning the game. - 科学家已经发现,经过一段时间的日光浴后,在身上涂抹优质的纯橄榄油,可以使你免患皮肤癌。
Smearing extra-irgin olive oil on your body after a sunbathing session may protect you against skin cancer, scientists have discovered. - 有难闻气味的房间、汽车、院子
A smelly room, car, yard - 房间里有他们刚喝掉的啤酒的气味。
The room smelt of the beer they had just knocked back. - 熔练时间缩短了十分之一。
The smelting time has been cut by one-tenth. - 行为科学研究提示,工作中人与人之间较好相处。这或许是因为工作上的人际关系较有规律,而在社会上,人与人之间的关系是断断续续的,比较紧张,而且也较少有规律可循。(英国作家 伦纳德.R.S.)
Behavioral research discloses that human relations at work are just easier, perhaps because they are more regular and predictable and thus simpler to adjust to than the sporadic, the more intense and less regular relationship in the community. (R.Sayles Leonard, British writer) - 科学家们通过飞船、飞机和卫星发回的1995年到2000年亚洲北部冬季期间的有关气象数据来对亚洲脏雾进行分析研究。研究发现,这片烟雾不仅仅能阻断阳光射入和引起大气层升温,而且还能够引起酸雨,这就对农作物和树木构成了威胁,而且还会对海洋造成污染,对农业造成伤害。
Using data from ships, planes and satellites to study Asia's haze during the northern winter months of 1995 to 2000, scientists discovered not only that the smog cut sunlight,heating the atmosphere, but also that it created acid rain, a serious threat to crops and trees, as well as contaminating oceans and hurting agriculture. - [8]统计数据研究早就表明,不吸烟的人比烟民长寿,而且自20世纪50年代以来,科学家们通过统计资料,已经发现了吸烟和肺癌发病率之间的相互关系。
[8] Statistical studies have long shown that people who don't smoke live longer than people who do and scientists have seen statistically the correlation between smoking and incidences of lung cancer since the 1950s. - 他做出口生意只是为他的间谍活动打掩护。
The export business is just a smokescreen for his activity as a spy. - 他做出口生意只是为他的间谍活动打掩护。
The export business was just a smokescreen for his activities as a spy. - 吉尼斯世界记录中耳毛最长的记录保持者在印度(4英寸),接吻时间最长的则是一对美国人(30小时59分27秒)。而现在,所有想要向这些记录挑战的中国人注意了:吉尼斯世界记录组织现已正式来到了中国。
Attention all Chinese challengers to the Indian with the world's longest ear hair (4 inches) or the Americans who smooched their way to the world's longest kiss (30 hours, 59 minutes, 27 seconds) -- your day has come. And this time it's official.
|
|
|