中英惯用例句:
  • 他躲躲闪闪地从我旁走过。
    He dodged past me.
  • 针脚包缝纫形成的针脚
    The stitching so done.
  • 1993年,国家选择了呼伦贝尔盟、乌海市、延朝鲜族自治州、黔东南苗族侗族自治州、临夏回族自治州、格尔木市、伊犁哈萨克自治州等七个民族地区作为改革开放的试点。
    In 1993, the state selected seven ethnic localities--Hulun Buir League, Wuhai City, Yanbian Korea Autonomous Prefecture, Southeast Guizhou Miao-Dong Autonomous Prefecture, Linxia Hui Autonomous Prefecture, Golmud City, and Ili Kazak Autonomous Prefecture, as areas for pilot projects for reform and opening-up.
  • 门外有一大群人要见厂长,看门人示意要他们走开,可他们不予理会,仍呆在那儿大声叫喊。
    There was a crowd of people outside the door demanding to see the director; when the doorman motioned them away, they took no notice, but stayed there, shouting.
  • 他站在通道的阴影里。
    He stands in the shadow near a doorway.
  • 简尼特退到房子的门
    Janet retreated to the doorway of the building.
  • 杰夫:事情的起因是一次境检查。1998年7月9日,环法赛开始前3天,法国和比利时境处,防官员在参赛的费斯蒂纳队医疗人员威利·沃特车中发现大约400瓶药物,其中包括3种不同类型的违禁药品epo和少量类固醇。
    Jeff: On July 9, three days before the Tour de France began, a masseur for the Festina team, Willy Voet, was stopped at the Franco-Belgium border. His car was found to contain more than 400 doping products, including EPO and a small amount of steroid. The police of Lyons, where the headquarter of the team was located, immediately put Voet under formal investigation.
  • 三槽板多利安柱式檐壁上的建筑装饰,包括一块微凸的长方形石板,板上有两条平行垂直的凹槽和两两条相应的斜削的半槽,半槽将排档间饰分开
    An ornament in a Doric frieze, consisting of a projecting block having on its face two parallel vertical glyphs or grooves and two half grooves or chamfers on either vertical end, that separates the metopes.
  • 自从那次聚会上的事情后,多丽丝每次走过我身时总是态度倨傲,不愿与我交谈。
    Ever since that incident at the party, Doris has walked past me with her nose in the air and refused to speak.
  • 就是给你们住的宿舍。
    Over there stands the dormitory for you to live in.
  • 我的左手;左中外场;面朝下游时在左;在左岸。
    my left hand; left center field; on the left when facing downstream; on the left bank.
  • 我的右手;右中外场;右转;面朝下游时在右;河的右岸。
    my right hand; right center field; a right-hand turn; on the right when facing downstream; the right bank of the river.
  • 由于在中档或高档主机与下的客户机之间存在很大程度的共享数据,你需要确保公司内大型机端所用的日期开窗技术与客户机端实现的日期改正技术紧密配合。
    Because there is a high degree of data-sharing between a midrange or high-end host and downstream clients, you need to ensure the date windowing techniques employed on the mainframe side of the host mesh with the date fixes implemented on the client side.
  • 在较低处或者向下的一
    on he lower or downward side.
  • 她每看完一页考生答卷,就认真地将该页正面朝下地放在一,依次叠好。
    When she had read through a page of examinee’s answers she placed it carefully face downwards on a separate pile.
  • 三角板,三角尺各式平面的、三的绘图工具,尤其是用特定的角度画线的工具中的任何一种
    Any of various flat, three-sided drawing and drafting guides, used especially to draw straight lines at specific angles.
  • 中国加入世贸组织多议定书的起草工作正在加快进行,中国成为世贸组织成员已为期不远了。
    As China accelerates the drafting of multilateral protocol on its accession to the WTO, it won't be long before China becomes a full member of this organization.
  • 将盘碟放在水槽旁的板上晾干。
    Leave the dishes on the board to drain.
  • 短幔为了掩盖住建筑结构的结合处而特别悬挂在窗户顶部,具有装饰性缘或金属的短帷幔
    A short drapery, decorative board, or metal strip mounted especially across the top of a window to conceal structural fixtures.
  • 窗帘钩一种用织物、绳索或金属制成用于把窗帘拉开并挂到一的装饰性的环
    A decorative loop of fabric, cord, or metal for parting and draping a curtain to the side.
  • 对抗日根据地,敌人实行了一面封锁一面掠夺的政策,封锁我们的必需物资,吸收我们的有用物资(如粮食),不断地对地蚕食和在每次“扫荡”时大肆抢掠摧毁——杀人、捉壮盯烧房子、毁农具、抢耕畜、烧粮食、损毁青苗。
    With regard to the anti-Japanese base areas, the enemy has been pursuing a policy of blockade and plunder, i.e., blocking the supply of the materials we need, taking the materials he needs (like grain), incessantly "nibbling" the border areas and flagrantly plundering and trampling on the base areas in each "mopping-up" operation--killing and press-ganging people, burning houses, destroying farm tools, seizing draught animals, burning grain and ruining growing crops.
  • 我们坐在门有穿堂风经过的地方。
    We sit in a draughty position near the door.
  • 我们坐在门有穿堂风经过的地方
    We are sitting in a draughty position near the door
  • 我们坐在门有穿堂风经过的地方.
    We were sitting in a draughty position near the door.
  • 平衡装置一种装置或结构,比如吊桥,当一端末端降下时,另一就升起,使保持平衡
    A device or structure, such as a drawbridge, counterbalanced so that when one end is lowered the other is raised.
  • 窗帘被拉向两边
    The curtains had been drawn asunder.
  • 没有缘的大的马拉的车。
    a large low horse-drawn wagon without sides.
  • 的那个女孩看上去像在梦境里一样。
    That girl over there looks like she's in dreamland.
  • 有褶的十分华丽的连衣裙
    A frilly, pretty-pretty dress
  • 用丝带和荷叶装饰得很华丽
    Gaily dressed in ribbons and flounces.
  • 他一穿衣服,一注意到了梳妆台上她写给一个清洁女工的纸条。
    As he was dressing, he noticed on the dresser a note she had written to cleaning woman.
  • 你最好把梳妆台放在左
    You'd better put the dressing table on the left.