中英惯用例句:
  • 你到学校要多远的距离?
    What distance do you have to walk to school?
  • 很近,走过去就行。
    It's within walking distance.
  • 她只冷淡地点了一下头就了过去。
    She passed by with only a distant nod.
  • 她没有停下来谈话,只是冷冷地点了一下头了过去。
    Instead of stopping to speak, she passed by with only a distant nod.
  • 他厌恶地走开了。
    He turned away in distaste.
  • 哎呀,这孩子在这张照片里拍得样了。
    Well, the child is distorted in the photo.
  •  你可以看看贾德,我想——她在剧中的角色喜欢穿着内衣裤去,还常常穿着高跟鞋——但即使这样的动作也只能吸引你的目光片刻,这部电影也许比贾德的上部片子《双重危险》更加愚蠢可笑。
    You can look at Judd, I suppose -- her character likes to walk around in her underwear, often while wearing high heels -- but even that activity will distract you only momentarily from a movie that may be even sillier than Judd's last film, Double Jeopardy.
  • 男友后,无论什么都不能排遣我的失落感。
    After my boyfriend went away, nothing distracted me from my sense of loss.
  • 太烦以至于不知道说什么;度过了许多焦虑的片刻;对于她儿子的离家出感到哀伤;进入扰乱的睡眠状态;忧虑的双亲;忧虑的皱眉;持续的焦虑地检查睡着了的孩子。
    too upset to say anything; spent many disquieted moments; distressed about her son's leaving home; lapsed into disturbed sleep; worried parents; a worried frown; one last worried check of the sleeping children.
  • 寅、我们普遍实行了马点火、分浮财的政策。
    3. We implemented a policy of arousing the masses to distribute movable property wherever we go.
  • 游行的人排成纵队过街道时,他们中间有几个人出队伍分发传单。
    As the parades marched through the street in a column, some of them peeled off to distribute leaflets.
  • 如果那孩子再来散发商业广告单,就把他赶,叫他不要再来。
    If that boy comes around distributing trade leaflets again, send him away and tell him not to come back.
  • 另外,还有作为区域性运输系统而行于港岛北岸的电车,以及连接港岛中区花园道和山顶的缆车。
    There is also a tramway serving as a local distributor on the northern shore of the Hong Kong Island and a funicular tramway running between Central (Garden Road) and the Peak.
  • 忧虑、恐惧、缺乏自信只会让人胸无大志,变成一堆行尸肉。
    Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
  • 这条路线旅行的人以前常,但是现在已不用了。
    The route was once much travelled but has fallen into disuse.
  • 这条路线旅行的人以前常,但是现在已不用了
    The route was once much travelled but has fallen into disuse
  • 有人把手抻进我的手提包,偷了我的钱包。
    Someone dived his hand into my handbag and made off with my purse.
  • 有人把手伸进我的口袋,偷了我的钱包。
    Someone dived his hand into my pocket and made off with my wallet.
  • 一种通过娱乐或幻想从讨厌的现实中逃的倾向。
    an inclination to retreat from unpleasant realities through diversion or fantasy.
  • 通常为了取乐或者解闷,从一个熟悉的环境开。
    remove oneself from a familiar environment, usually for pleasure or diversion.
  • 因事故车辆行人改边道。
    Traffic is diverted onto a side- road because of the accident.
  • 由于堵车,交通改侧道。
    Traffic is being diverted onto a side road because of the traffic jam.
  • 那卖国贼漏秘密计划给敌人。
    The traitor divulged secret plan to the enemy.
  • 在整个过程中一直有一个男人不断倒着路,了足足三四天,我想他一定得头晕眼花。
    There was a man walking backward the whole time, for three or four days, until he was totally dizzy. I'm sure.
  • 那回得太长了,我累得几乎要死。
    That walk was much too long, and nearly did me in.
  • 劳驾,请问到码头怎么
    Excuse me. Can you tell me how to get to the dock?
  • 青年工人飞快地向码头去。
    The young worker made up rapidly to the docks.
  • 个别品种已经向灭绝或接近灭绝,许多是由于人类的过度开发。
    Many of the best-documented cases of individual species being driven to extinction or near-extinction by humans are those of over-exploitation.
  • 他踉踉跄跄沿街走去.
    He doddered down the street.
  • 他躲躲闪闪地从我旁边过。
    He dodged past me.
  • 不管你到哪里,都会发现一些人在想方设法逃避责任。
    Wherever you go you'll find some people trying to dodge the column.
  • 闪开来往的汽车,我们穿过街道,又过一大片草地,草地上许多大人正在打垒球。
    We crossed the street, dodging a few cars, and walked across a large grassy field, where a few adults were playing softball.