英中英惯用例句:
| - 这个距离北极点只有500英里的地方已是尸横遍野,一位去过那里的野生动物官员说:“有只熊胖得都圆了!走起路来肚皮拖着地。”
“One bear was so fat he was square! His stomach dragged along the ground,” said a wildlife official who visited the carcass riddled site, located just 500 miles from the North Pole. - 威尔士英国大不列颠岛西部半岛之一地区。自联盟令(1536年)后与英格兰合并,它同时保持了自己的独特文化风格和强烈的民族主义情感。卡迪夫为其首府及最大城市。人口2,790,462
A principality of the United Kingdom on the western peninsula of the island of Great Britain. Incorporated with England since the Act of Union(1536), Wales has maintained its own distinct culture and a strong nationalist sentiment. Cardiff is the capital and the largest city. Population, 2,790,462. - 1987年8月应英国卡地夫剧场之邀,赴英国参加英国第四十一届爱丁堡艺术节演出。
August, 1987 Invited by the Cardiff City Council and the Cardiff Theater in Wales, U.K., to participate in the 4th Edinburgh Drama Festival. Also performed in Linkoping. - 威尔士英国大不列颠岛西部半岛之一地区。自联盟令(1536年)后与英格兰合并,它同时保持了自己的独特文化风格和强烈的民族主义情感。卡迪夫为其首府及最大城市。人口2,790,462
A principality of the United Kingdom on the western peninsula of the island of Great Britain. Incorporated with England since the Act of Union(1536), Wales has maintained its own distinct culture and a strong nationalist sentiment. Cardiff is the capital and the largest city. Population,2, 790, 462. - 源自卡迪根七等伯爵,詹姆斯·托马斯·布鲁登诺尔(1797-1868年),英国军官
After the Seventh Earl of Cardigan, James Thomas Brudenell(1797-1868), British army officer. - "1860年,一个名叫威廉。娄的英国人提出了一项更好的计划。"
"In1860, a better plan was put forward by an Englishman, William Low." - 征服者威廉(英国国王威廉一世)。
William the Conqueror, ie King William I of England. - 8英寸;产于从佛罗里达东部至加勒比海西部水域。
8 inches; from eastern Florida to western Caribbean. - 中美洲一国家,位于加勒比海岸;以前为英属殖民地。
a country of Central America on the Caribbean; formerly under British control. - 一个英国殖民地,位于牙买加西北的加勒比海中;国际银行业务中心。
a British colony in the Caribbean northwest of Jamaica; an international banking center. - 圆的一英寸大小的加勒比海水果,绿色坚韧果皮,甜的多汁半透明果肉;吃起来像葡萄。
round one-inch Caribbean fruit with green leathery skin and sweet juicy translucent pulp; eaten like grapes. - 控制加勒比海到北美洲大西洋海岸的英国海盗。
an English pirate who operated in the Caribbean and off the Atlantic coast of North America (died in 1718). - 科科河发源于尼加拉瓜北部的一条河,沿尼加拉瓜与洪都拉斯边界东北方流经约483公里(300英里)到加勒比海
A river rising in northern Nicaragua and flowing about483 km(300 mi) northeast along the Nicaragua-Honduras border to the Caribbean Sea. - 比尔博姆,亨利·马克西米连1872-1956英国漫画家、作家和才子。他于1896年发表了二十五个绅士漫画像,晚年大部分时间在意大利度过
British caricaturist, writer, and wit whose Caricatures of Twenty-five Gentlemen appeared in1896. He spent most of his later years in Italy. - 卡罗来纳北美洲东南部一英属殖民地,于1653年首次有人定居,1729年分为北卡罗来纳和南卡罗来纳
An English colony of southeastern North America, first settled in1653 and divided into North Carolina and South Carolina in1729. - 卡罗莱纳州边上的大西洋中的一组岛屿;英国殖民地;一个胜地。
a group of islands in the Atlantic off the Carolina coast; British colony; a popular resort. - 美国革命战争,在南卡莱罗纳考伯战役中挫败英国的美国士兵。
soldier in the American Revolutionary War who defeated the British in the Battle of Cowpens, South Carolina (1736-1802). - 火警给夏洛蒂市东南约70英里,6900居民的北卡罗来纳州东南方小镇,带来了一片紧张。
The fire brought high drama to this small town of 6,900 in southeastern North Carolina, about 70 miles southeast of Charlotte. - 英国政府称它的军队只是出于自卫,而"卡罗琳"号上的那些人是反抗英国在加拿大统治的一场叛乱的支持者。
The British government said its forces had acted in self-defense;those on the Caroline,London claimed,were supporters of a rebellion against British rule in Canada. - 他跟英国木匠当学徒。
He is apprenticed to a carpenter. - 这条地毯价值100多英镑。
The carpet cost over 100. - (英国)用厚毡子做的地毯衬垫。
(British) a carpet pad of thick felt. - 这条地毯价值100多英镑。
The carpet cost over100. - 在英语里,我们有"胡萝卜加大棒"的说法。
In English we have “ the carrot and the stick”. - 英美派的大地主大资产阶级既然还在抗日,其对我党既然还在一打一拉,则我党的方针便是“即以其人之道,还治其人之身”,以打对打,以拉对拉,这就是革命的两面政策。
Since the pro-British and pro-American big landlords and big bourgeoisie are still resisting Japan and are still using the stick and carrot in dealing with our Party, the policy of our Party is to "do unto them as they do unto us", stick for stick and carrot for carrot. Such is the revolutionary dual policy. - 轮船把成千上万的人从欧洲大陆送过英吉利海峡。
Steam boats carried thousands of visitors across the channel from Europe. - 在英国警察不带枪。
In Britain Police do not carry guns. - 等到吉英复元以后再跳,那真好极了,而且到那时候,卡特尔上尉也许又可能回到麦里屯来。
yes -- it would be much better to wait till Jane was well, and by that time most likely Captain Carter would be at Meryton again. - 英国人的家就是他的城堡。
An Englishman's house is his castle. - 我们付装信封的临时工一小时2英镑。
We pay casual workers 2 an hour for stuffing envelope. - 我现在但求他们别吻死马英九。”
I just hope Ma Ying-jeou will not be the next casualty.” - 我会马上寄给您英文目录。
I'll send you our English-language catalogue immediately.
|
|
|