Chinese English Sentence:
  • 国家对营清真饮食有严格的规定,要求对食用清真食品的少数民族食用的牛羊肉,在屠宰、包装、运输、加工、销售等各环节上,都必须标明“清真”字样。
    The state stipulates that ``Muslim food'' must be marked on beef and mutton sold to ethnic minorities which eat Muslim food at all the stages of slaughtering, packaging, transporting, processing and selling.
  • 营现代化器材的商店
    A store selling modern appliances.
  • 警察已开始利用dna指纹,把嫌疑犯和案发现场的血迹、精斑、头发等生物学证据或衣物联系在一起。
    Police have begun to use DNA fingerprints to link suspects to biological evidence, such as blood or semen stains, hair, or items of clothing found at the scene of a crime.
  • 那位妇女由于月过多而脸色苍白。
    the women were sickly and subject to excessive menstruation; a woman does not take the gout unless her menses be stopped--Hippocrates; the semen begins to appear in males and to be emitted at the same time of life that the catamenia begin to flow in females--Aristotle.
  •  (二)“动物产品”是指来源于动物未加工或者虽加工但仍有可能传播疫病的产品,如生皮张、毛类、肉类、脏器、油脂、动物水产品、奶制品、蛋类、血液、精液、胚胎、骨、蹄、角等;
    "Animal products" mean the non-processed products or the processed products, from animals, still liable to spread epidemic diseases, such as raw hides, hairs, meats, viscerae, fat and grease, aquatic animal products, dairy products, eggs, blood, semens, embryos, bones, hoofs and horns;
  • 巧合,凑巧虽是偶然的,但似乎是计划或安排的一系列事件
    A sequence of events that although accidental seems to have been planned or arranged.
  • 中国半殖民地半封建
    semi-colonial and semi-feudal economy in China
  • 拉丁美洲济的殖民地化和半殖民地化
    colonization and semi-colonization of the economy of Latin America
  • 集成电路片一小片如硅或锗等半导体材料,过搀杂及其它工序使之具有特定的电子特性,尤指在将其加工成电路元件或集成电路之前
    A minute slice of a semiconducting material, such as silicon or germanium, doped and otherwise processed to have specified electrical characteristics, especially before it is developed into an electronic component or integrated circuit.
  • 1776年亚当·斯密撰写了济学上有重大影响的一书--《国富论》,书中谈到促进济发展最基本的该受保护的三大要素:劳动力、资本和自然资源。
    One of the seminal books on economics written by Adam Smith in 1776 called The Wealth of Nations talked about the three fundamentals that need to be protected and add to the economy are labor,capital and natural resources.
  • 济,历史及政治三个系共同举办了一个东南亚讲演会。
    The economics, history and political science departments organized an interdisciplinary seminar on Southeast Asia.
  • 全国现有中国佛学院、中国伊斯兰教学院、中国基督教南京金陵协和神学院、中国天主教神哲学院和中国首都学院等47所宗教院校。
    There are 47 religious colleges in China, such as the Chinese Institute of Buddhist Studies, the Institute of Islamic Theology, the Jinling Union Theological Seminary of the Chinese Protestant Churches in Nanjing, the Chinese Catholic Seminary and the Chinese Institute of Daoist Studies.
  • 除营办香港中文大学崇基学院、香港浸会大学和岭南学院3间专上院校外,基督教团体还开办了144间中学、192间小学、273间幼稚园、116间幼儿园、13所神学院和圣学院、16间基督教出版社,以及57间基督教书店。
    Protestant organisations operate three post-secondary colleges: Chung Chi College at the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong Baptist University and Lingnan College. They run 144 secondary schools, 192 primary schools and 273 kindergartens and 116 nurseries. They also operate 13 theological seminaries and Bible institutes, 16 Christian publishing houses and 57 Christian bookshops.
  • 她们都长得很漂亮,曾在一个上流的专科学校里受过教育,有两万镑的财产,花起钱来总是挥霍无度,爱结交有身价地位的人,因此才造成了她们在各方面都自视甚高,不把别人放在眼里。
    They were rather handsome, had been educated in one of the first private seminaries in town, had a fortune of twenty thousand pounds, were in the habit of spending more than they ought, and of associating with people of rank, and were therefore in every respect entitled to think well of themselves, and meanly of others.
  • 半宝石一种珍贵的或稍次一些的石头,过琢磨或抛光后可当珠宝使用
    A precious or semiprecious stone that may be used as a jewel when cut and polished.
  •     (b)本联盟以外的任何国家在本议定书的一组条文发生效力以后,或发生效力前一个月内,除适用(a)项规定的情况外,本议定书应在总干事就该国已加入发出通知之日起三个月后对该国发生效力,除非该加入书已指定以后的日期。
    With respect to any country outside the Union which deposits its instrument of accession on a date which is subsequent to, or precedes by less than one month, the entry into force of one group of Articles of the present Act, this Act shall, subject to the proviso of subparagraph (a), enter into force three months after the date on which its accession has been notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of accession.
  • 阿莫尼特人住在约旦河以东的古闪米特族成员,在《旧约》圣中多次被提到
    A member of an ancient Semitic people living east of the Jordan River, mentioned frequently in the Old Testament.
  • 中国为加入世界贸易组织付出了多年的努力,现在这一进程已到了最后阶段。
    China has dedicated years of efforts to join the World Trade Organization. For the time being, the accession process has entered into the final stage.
  • 借此机会,我愿意向各位朋友介绍中国加入世贸组织和参与济全球化的有关情况。
    I would like to avail myself of this opportunity to brief you on China's accession to WTO and participation in economic globalization.
  • ·对东南亚地区-中国加入wto将不断增强地区济独立性-解除促进贸易和繁荣的壁垒。
    For South East Asia-China's WTO accession will promote the growing economic interdependence in the region-breaking down barriers to trade and prosperity.
  • 政府前天晚上已垮台了。
    The government fell overnight; The Qing Dynasty fell with Sun Yat-sen.
  • 他看见过孙理出生的房子。
    He has seen the house where Dr. Sun- Yat- Sen was born.
  • 过十多年的努力,中国加入世界贸易组织的谈判已完成。
    After more than ten years of hard work, the negotiations on China's accession to the WTO have been concluded.
  • 为了加入世贸组织,我们过了十几年坚持不懈的努力。
    We have made unswerving efforts for the accession to the World Trade Organization in the past 10-odd years.
  • 过十多年的努力,中国加入世界贸易组织的谈判已完成。
    After more than 10 years of hard work, the negotiations for China's accession to the WTO have been concluded.
  • 国民党现在已部分地实行了孙中山先生的民族主义,这表现在实行了对日抗战。
    Dr. Sun Yat-sen's Principle of Nationalism has been partially put into practice by the Kuomintang, as shown in its resistance to Japan.
  • 现在,有关的各项谈判已基本结束,中国加入世贸组织即将变为现实。
    At present, all relevant negotiations have basically concluded, which means China's accession will soon become a reality.
  •  (3)本联盟以外的任何国家在本议定书全部发生效力后或发生效力前一个月内递交加入书的,本议定书应在总干事发出该国已加人的通知之日起三个月后对该国发生效力,除非该加入书已指定以后的日期。
    With respect to any country outside the Union which deposits its instrument of accession after the date of entry into force of the present Act in its entirety, or less than one month before such date, this Act shall enter into force three months after the date on which its accession has been notified by the Director General, unless a subsequent date has been indicated in the instrument of accession.
  • 参议院附属委员会已返回了四份公民权法案。
    The Senate subcommittee has already reported out four civil-rights bills.
  • 他们的宪法规定,条约必须参议院三分之二多数批准。
    Their constitution provides that treaties shall be ratified by two-thirds of the Senate.
  •  (4)在有新国家加入的情况下,本规定应同样适用于加入时各方面已存在的专利。
    Similarly, it shall apply, in the case of the accession of new countries, to patents in existence on either side at the time of accession.
  • 有一个帝国元老院的元老,他从前当过五百人院的元老,曾赞助雾月十八日政变,住在迪涅城附近一座富丽堂皇的元老宅第里,为这件事,他写了一封怨气冲天的密函给宗教大臣皮戈·德·普雷阿麦内先生。我们现在把它的原文节录下来:“轿车津贴?
    and a senator of the Empire, a former member of the Council of the Five Hundred which favored the 18 Brumaire, and who was provided with a magnificent senatorial office in the vicinity of the town of D----, wrote to M. Bigot de Preameneu, the minister of public worship, a very angry and confidential note on the subject, from which we extract these authentic lines:-- "Expenses of carriage?