百中英慣用例句:
| - 誰要改變三中全會以來的路綫、方針、政策,老百姓不答應,誰就會被打倒。
Any one who attempted to change the line, principles and policies adopted since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee would not be countenanced by the people; He would be toppled. - 總共是二百四十一美元。
The total comes to $ 241. - 那將使總數達到二百鎊。
That brings the total to £200. - 這些數字總計為三百八十八。
The figures total up to 388. - 總重量將近一百磅。
The total weight approaches 100 pounds. - 這些數字總計為三百八十八。
The figures total up to388. - 速度計的指針轉到一百哩。
The speedometer needle touched 100. - 因此在一兩百年之後,鎮上的人還會誇口說:他們在某個年代曾經出過一個狀元。
For a hundred or two hundred years afterwards, the townspeople will still boast that they produced a chuangyuan in such and such a reign. - 中毒性痢疾的死亡率急劇下降到百分之五以下。
The death rate in toxic dysentry dropped sharply to below 5 per cent. - 每筆交易我們都付給百分之三的佣金。
We'll give you a3% commission on every transaction. - 王平:是的,我聽說有的職業籃球球星妁轉會費高達數百萬美金。
Wang Ping: Yes. I heard that the transferring rate of some pro- fessional basketball stars are as high as several million dollars. - 在運輸中要允許有百分之五的損耗量.
You must allow for five per cent wastage in transit. - 在運輸中要允許有百分之五的損耗量
You must allow for five per cent wastage in transit - 利用100baseradio技術,無綫發射機每秒開關幾百萬次,把數據編進載波頻率。
Using 100BaseRadio technology, a wireless transmitter switches on and off millions of times per second to code data onto a carrier frequency. - 還有衆多其他的例子,因此移植治療對減輕成千上萬甚至上百萬患者的痛苦具有很大的潛力。
There are numerous other examples. So transplantation therapy could potentially relieve suffering in many thousands or even millions of patients. - 二百英鎊旅行支票。
Traveller's cheques of two hundred pounds. - 新加坡之小,是客觀事實。一個小島,不過六百多平方公裏的土地,坐地鐵從淡濱尼到裕廊西,一個多小時,差不多已是從東北到西南,橫貫全國了。
As a matter of fact, the country covers only 600-odd square kilometres, and one can traverse it by train from the east end to the west in less than two hours. - “你可以翻三倍,說是一百五十年前,也差不多。”
`You might treble that, and say a hundred and fifty, yet not be far from the truth.' - 明年年?quot;3年植樹計劃"將全部完成,12百萬棵緑樹,占地1萬公頃的緑色生態隔離帶將環繞北京城。
A three-year program of tree planting will be completed by the end of next year, forming an ecological green belt around the city of Beijing, covering an area of 10,000 hectares with 12 million trees. - 二00一年,我國國內生産總值達到九萬五千九百三十三億元,比一九八九年增長近兩倍,年均增長百分之九點三,經濟總量已居世界第六位。
In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing an average annual increase of 9.3 percent. China came up to the sixth place in the world in terms of economic aggregate. - 百姓遭受暴君的蹂躪。
People were trodden under foot by the tyrant. - 這使千百萬受蹂躪的群衆認識到了他們的力量和革命的必要性。
This awakened the millions of down-trodden people to consciousness of their power and the necessity for revolution. - 美人蕉科模式屬,美人蕉科唯一的屬;新大陸熱帶多年生類似百合的一個草本屬。
type and sole genus of the Cannaceae: perennial lilylike herbs of New World tropics. - 但有個男孩卻使他們都相形見絀,他在逃學期間,旅行了一千六百英裏。
They have all been put to shame by a boy who, while playing truant, travelled 1600 miles. - 百合一種百合屬植物,開各色,通常為喇叭狀花朵
Any of various plants of the genus Lilium, having variously colored, often trumpet-shaped flowers. - 他是個百分之百忠誠、老實、可靠的人。
He is truthful, faithful and honest to a fraction. - 有類似百合的花的一個多年生塊莖草本屬;産於墨西哥;有時歸入石蒜科植物的一個科。
genus of perennial tuberous herbs having lilylike flowers; Mexico; sometimes placed in family Amaryllidaceae. - 墨西哥的一種有塊莖的草本植物,葉是草質的,花極香、蠟白色、類似小百合花,栽培以供觀賞。
a tuberous Mexican herb having grasslike leaves and cultivated for its spikes of highly fragrant lilylike waxy white flowers. - 具有塊莖的根和長的、窄的的葉子,通常具有黃色的百合狀的花,其花期僅有一天。
any of numerous perennials having tuberous roots and long narrow bladelike leaves and usually yellow lilylike flowers that bloom for only a day. - 1634年,荷蘭百業荒廢,全國上下都為鬱金香瘋狂,進行鬱金香的交易,甚至買賣還未種植的花朵。
By 1634, the whole country was so fascinated by tulips that all other activities almost came to a stop. People were trading in tulips and even buying and selling un-sprouted flowers. - 連毛澤東都說過要“知己知彼,百戰百勝”。
Even Mao Tse-tung was known to say, " Know your enemy, know yourself; hundred battles, hundred won". - 連毛澤東都說過要"知己知彼,百戰百"。
Even Mao Tse-tung was known to say, "Know your enemy, know yourself; a hundred battles, a hundred won".
|
|
|