双Chinese English Sentence:
| - 他补起一双鞋。
He vamped up a pair of shoes. - 男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。
There is so much of gratitude or vanity in almost every attachment, that it is not safe to leave any to itself. - 在一些同志的思想中也确实存在着混乱,例如有人认为,坚持四项基本原则会妨碍解放思想,健全社会主义法制会妨碍社会主义民主,对错误意见进行正确的批评是违反“双百”方针,等等。
Indeed, there is ideological confusion among some of our comrades. For example, some hold that adherence to the four cardinal principles hampers the emancipation of the mind, that the strengthening of the socialist legal system hinders socialist democracy, and that well-founded criticism of wrong ideas is at variance with the policy of "letting a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend". - 普:所以我们双方之间存在巨大的合作潜力。
So we have vast potentials for cooperation between us. - 一种交通车辆可双向行驶的马路。
a street on which vehicular traffic can move in either of two directions. - 互相信任的双方当事人之间的口头协议。
Verbal agreement between two parties who trust each other. - 互相信任的双方当事人之间的口头协议
A verbal agreement between two parties who trust each other - 羊山集战斗就是陈再道指挥的,好几个战斗是陈锡联指挥的,双堆集战斗有一面是王近山、杜义德指挥的,也有是陈赓、杨勇、苏振华指挥的。
The Yangshanji battle was commanded by Chen Zaidao. Quite a few battles were commanded by Chen Xilian. Some of the battles at Shuangduiji were commanded by Wang Jinshan and Du Yide and some by Chen Geng, Yang Yong and Su Zhenhua. - 那些时代的真相,例如《生逢七月四日冲的那个出生于劳动阶级的男孩子在越南战争中失去了双腿,并为此感到愤怒不已;以及当年轻的肯尼迪总统仅为了一个冠冕堂皇的动机而被刺杀,在我们的舆论专家们、磨刀霍霍的杂志以及世俗的报纸看来,就显得过于多愁善感或是争议太多。
The truth of the time of a working-class boy, Born on the Fourth of July, losing his legs in Vietnam and being angry about it, or a young president, Kennedy, being assassinated for a viable motive is just too sentimental or too controversial for our opinion-makers, our cutting-edg magazines, our secular newspapers. - 双方都很凶猛地进行打斗。
fight or wrestle in a vigorous way. - 这双鞋糟透了,让我的脚受罪。
This is a villainous pair of shoes; they have ruined my feet. - 于是,双方开始担忧彼此不断升级的相互指责会损害各自的形象。他们协商合作。
Both sides were then becoming concerned about the damage being done to their image by the increasingly vituperative race between them. - 如果双方都要去度假,那么不妨选择同一个去处。
If you both want to go on vocation, schedule the same destination. - 我想双方来回对打已经太久了,我们的来回对方开始的速度太快,已经打了快三十次了,所以我惟一想到的就是把球击回去。
I think the volley had been going on for too long. We'd started volleying too quickly. I think it was close to 30 turns. All I coult think about was returning the ball. - 持久的争论意味着双方都是错的。(伏尔泰)
A long dispute means that both parties are wrong.( Voltaire) - 第五条 遇有自然灾害等特殊情况,需要临时调剂使用草原的,按照自愿、互利的原则,由双方协商解决;
Article 5. If there is a need for temporary adjustments in the use of grasslands under special circumstances, such as in the event of natural disasters, the matter shall be settled by the parties concerned through negotiation on the principles of voluntariness and mutual benefit. - 把一个简单的元音转变为双元音。
change from a simple vowel to a diphthong. - 在第四十四届世界乒乓球锦标赛中,本港选手齐宝华在女子双打赛事中赢得一面铜牌,而在一九九七年世界特殊奥运会冬季比赛中,香港运动员在花样滑冰和速度滑冰赛事中共赢得6面金牌、9面银牌和8面铜牌。
At the 44th World Table Tennis Championships, Chai Po-wa won a bronze medal in the women's doubles event. At the 1997 Special Olympic World Winter Games, Hong Kong athletes won six gold, nine silver and eight bronze medals in the figure skating and speed skating events. - 我穿著这双靴子没法渡水.
I can't wade in these boots. - 由于该盘已自动放弃,现对双方无约束力。
As this offer has been waived, it is not binding upon us now. - 他大怒,挥起双拳向沃勒打去。
He got mad and pitched into Waller with both fists. - 虽然双方都未负伤,华代尔先生对他的勇气却极为赞赏。
Though neither he nor his opponent was injured, M. Walter was pleased with Duroy's spirit. - 自从莎士比亚时代以来,华尔兹是第一种允许舞伴双方身体靠得很近,以托住对方旋转的宫廷舞蹈。
The waltz was the first court dance since Shakespeare's time where the couple were allowed to spin round holding each other very closely. - 他过着双重人格的生活--白天当教区委员、夜里当贼。
He is living a double life- a church warden by day and a thief by night. - 他以前过着双重人格的生活——白天当教区委员、夜里当贼。
He was living a double life--a church warden by day and a thief by night. - 他以前过着双重人格的生活--白天当教区委员、夜里当贼。
He was living a double life - a church warden by day and a thief by night. - 土人一直在争夺这一小片土地,双方相持不下。
The natives have been warring over this small piece of land without either side winning. - 讨论集中在关于交战双方'停火'的一项合理的协议上。
The discussion centres on a reasonable agreement about'cease fire' between the two warring parties. - 吃晚饭前把你双手上的污垢擦掉。
Wash the dirt off your hands before dinner. - 观察野鸟的人用双筒望远镜扫视树木。
The bird-watcher raked the trees with his binoculars. - 南瓜科的一个双子叶的属,包括西瓜。
a dicot genus of the family cucurbitaceae including watermelons. - 发言人挥舞双手强调他所说的。
The speaker emphasized what he was saying by waving his hand.
|
|
|