则Chinese English Sentence:
| - 事实上,goto是汇编语言的程序控制结构的始祖:“若条件a,则跳到这里;
Indeed, goto was the genesis of program control in assembly language: “if condition A, then jump here, otherwise jump there. - 威尼斯人是上下一条心的,而与它为敌的城市,比如热内亚,则是四分五裂。
The Venetians were united whereas some of their rival cities, for example, Genoa, were divided. - 尽管某些地方当局依然不愿接受所谓让公众参与计划这种精神,但更多有胆略的人则一直正企图消除这种旧式的“他们”和“我们”,即上层人物和平民百姓之间的格格不入的态度。
While some local authorities remain reluctant to enter into the full spirit of what is called public participation in planning, the more ambitious have been genuinely attempting to eliminate the old “them” and “us” attitude. - 由于许多交通资讯都与地理位置有关,地理信息系统最适宜用来发展能够同时处理电子地图、数据库、图则、相片等资料的运输资讯系统。
As most of the transport data are geographically related, Geographic Information System (GIS) is the most suitable technology for storing, analysing and displaying transport information. It can integrate maps with databases, digital drawings, photographs and so on for visual display and analysis. - 不规则碎片形一种几何形状,被以越来越小的比例反复折叠而产生不能被标准几何所定义的不标准的形状和表面。不规则碎片形尤被用于对天然不规则的模型和结构的计算机模型制作中
A geometric pattern that is repeated at ever smaller scales to produce irregular shapes and surfaces that cannot be represented by classical geometry. Fractals are used especially in computer modeling of irregular patterns and structures in nature. - 一些人偏爱天竺牡丹;另一些人则比较喜欢鲜艳的天竺葵。
Some favoured dahlia , others preferred the bright geranium. - 我们可以找出整个死亡顺序,同时显示死亡的发生是按照衰老法则而来的。
We may trace the death of an entire order, and show that it takes place in accordance with the laws of geratology. - 虽然很多福利旅馆诉诸整批迫迁,罗斯福[旅馆]则为住户找寻工作。正如过去一样,吉布森先生跟着大家走。不久,由一个汽车零件厂的临时工变成全日工。
While many of the welfare hotels resorted to wholesale evictions, the Roosevelt began lining up jobs for its residents. As he had in the past, Mr. Gibson went with the flow, and before long, a temporary job turned to a full-time one in the auto-parts plant. - 不要擦那些徽章,否则光泽会给磨掉的。
Don't polish those badges; the gilt will wear off if you do. - 这样,古罗马人称之为岛(insula)的这一片浩瀚的市民住宅区,左右两边各有一大群密集的宫殿,一边以小塔宫为首,另一边则以卢浮宫为首,北边是一长带寺院和围起来的田园,纵目眺望,浑然一体。
Thus an immense block, which the Romans called ~iusula~, or island, of bourgeois houses, flanked on the right and the left by two blocks of palaces, crowned, the one by the Louvre, the other by the Tournelles, bordered on the north by a long girdle of abbeys and cultivated enclosures, all amalgamated and melted together in one view; - 任何人都可以教你使用一个程序,但当技术发生诸多变化时,除非你掌握了怎样做的要领,否则你仍会成为一个计算机盲。
Anyone can teach you to use a program,but unless you get the gist of what you're doing when the technology changes,you'll be left computer illiterate. - 投资者应该牢记劳可关于不可能的大方的法则:“对送上门来的礼物不仅要横挑鼻子竖挑眼,还要看看它肚子里是否暗藏玄机。”
Investors would do well to remember Laocoon's law of improbable generosity: "Don't look a gist horse in the mouth, but do check for Greek soldiers elsewhere in its anatomy. - 唐菖蒲,剑兰一种菖蒲属植物,原产于非洲的热带地区和南部地区,有剑形的叶子和成单面穗状花序的颜色艳丽、不规则的花
Any of numerous plants of the genus Gladiolus, native chiefly to tropical and southern Africa and having sword-shaped leaves and showy, variously colored, irregular flowers arranged in one-sided spikes. - (三)凡属有利抗日救国的事业,本府本处在坚决执行《抗战建国纲领》的原则下,无不乐于推行。
The Government and the Rear Headquarters, resolutely carrying out the Programme of Armed Resistance and National Reconstruction, will gladly initiate and promote any undertaking that serves the cause of resistance to Japan and national salvation. - 在大多数人看来,演戏富有魅力,而做生意却没什么魅力;可对约翰来说则恰好相反。
To most people acting is glamorous, business isn't. It works the other way around for John. - 敌之华中、华北两集团中,每一集团内部是大体协同的,但两集团间则很不协同。
On the whole co-ordination exists within the groups of enemy forces in northern China and in central China, but there is glaring lack of co-ordination between the two. - 加入世贸组织后,中国将在制定和完善多边贸易规则方面发挥建设性作用,这是中国积极参与经济全球化的重要内容。
After entry into the WTO, China will play a constructive role in the formulation and perfecting the multilateral rules, which is a very important content of China's involvement in the economic globalization. - 我们的任务是,继续坚决地执行中央反对把个人突出、反对对个人歌功颂德的方针,真正巩固领导者同群众的联系,使党的民主原则和群众路线,在一切方面都得到贯彻执行。
It is our task to continue to observe faithfully the Central Committee's principle of opposition to the elevation and glorification of the individual and to achieve a real consolidation of the ties between the leaders and the masses so that the Party's democratic principle and its mass line will be carried out in every field of endeavour. - 一种浅表型舌炎特征是舌面有不规则的红斑对辛辣食物敏感。
a superficial form of glossitis marked by irregular red patches on the tongue and sensitivity to hot or spicy food. - 粟蚕蛾幼虫;以规则的顺序大群行进。
larva of fungus gnat; march in large companies in regular order. - 球门裁判员的职责是判断球门区的犯规,监督执行罚则和掷角球,并且观察守门员的动作。
The goal-line referee is responsible for judging infringements of the rules in the goal area, for supervising penalties and corner throws and for watching the movements of the goalkeeper. - 所以要创立规则,设定目标,让自己和时间赛跑。
Invent rules,set goals,pace yourself against a clock. - 如果她看到一只金翅雀,则可能嫁给一位百万富翁。
If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire. - 欲速则不达——奥利弗·戈德史密斯。
to hastening ills a prey- Oliver Goldsmith. - 如果一位高尔夫球员所击之球落在水障碍中则须多加一杆以作处罚。
If a golfer's ball goes into one of these waterhazard, he must add an extra stoke to his score as a penalty. - 爱人的习惯我叫做“善”,其天然的倾向则叫做“性善”。
Goodness I call the habit, and goodness of nature the inclination. - 而鹅节则在阴冷的十一月里,节日那天,传统的习俗是喝鹅血汤。
While the Festival of the Goose is in the bleak November. On that day it is customary to serve a soup with goose blood. - 委员会展开一连串宣传计划,包括播放电视宣传短片和设立互联网网页(http://www.info.gov.hk/hab/youth/index.htm),以推广《青年约章》内有关青年发展的原则与理想,并鼓励更多青年团体和个别人士签署《青年约章》。
To promote the principles and ideals for youth development enshrined in the Charter for Youth and to encourage more youth organisations and individuals to subscribe to the charter, the commission has launched a series of publicity programmes including a television announcement in the public interest and a home page on the Internet - http://www.info.gov.hk/hab/youth/eng/index.htm. - 支配工资的法则是什么?
What sort of rules govern them? - 道德的,伦理的合乎公认的支配职业行为的是非原则的
Being in accordance with the accepted principles of right and wrong that govern the conduct of a profession. - 稳固的宏观经济意味着一个新的建立在规则之上的制度-政府的经济体制改革体系-在此基础上,每个国家采用一致的合作管理,财政和货币职责的标准和准则。
Achieving macro-economic stability means a new rules based system - a reformed system of economic government - under which each country adopts agreed codes and standards for corporate governance and fiscal and monetary responsibility. - 叶序学支配叶子顺序排列的原则
The principles governing leaf arrangement.
|
|
|