中英惯用例句:
  • 你们10日电悉承兑交单歉难接受建议即期付款按票金额百分之一百三十投保但合同规定按百分之一百一十保险请修改
    YC10TH REGRET D/A UNACCEPTABLE SUGGEST D/PSIGHT PLSCABLE ACCEPTANCE THANKS COOPERATION
  • 出标准音频的小管;用来建立清唱时的起音。
    a small pipe sounding a tone of standard frequency; used to establish the starting pitch for unaccompanied singing.
  • 但随着历史的展,旧的劳动和社会保障体制已不能适应经济和社会展的要求。
    However, with the progress of history, the old labor and social security system had become unadaptable to the requirements of economic and social development.
  • 第二,中国红色政权首先生和能够长期地存在的地方,不是那种并未经过民主革命影响的地方,例如四川、贵州、云南及北方各省,而是在一九二六和一九二七两年资产阶级民主革命过程中工农兵士群众曾经大大地起来过的地方,例如湖南、广东、湖北、江西等剩
    Second, the regions where China's Red political power has first emerged and is able to last for a long time have not been those unaffected by the democratic revolution, such as Szechuan, Kweichow, Yunnan and the northern provinces, but regions such as the provinces of Hunan, Kwangtung, Hupeh and Kiangsi, where the masses of workers, peasants and soldiers rose in great numbers in the course of the bourgeois-democratic revolution of 1926 and 1927.
  • 化学家们对他们在放射体中现的元素同样感到惊奇:这些元素经历了原子结构变异,而原子结构一直被认为是不可变的。
    Chemists had no less astonishment as they recognized in these radioactive bodies, elements which had undergone modifications of the atomic structure which had been thought unalterable.
  • 在实现四个现代化进程中,各民族的社会主义一致性将更加展,各民族的大团结将更加巩固。
    In the course of bringing about the four modernizations, the nationalities will achieve an even greater degree of socialist unanimity and their unity will become stronger and stronger.
  • 为着克服党内这种右倾机会主义,而使全党更明确地了解战争和战略问题在中国革命问题上的首要地位,并动员全党认真地从事这项工作,毛泽东在六届六中全会上又从中国政治斗争的历史方面着重地说明这个问题,同时说明我们的军事工作的展和战略方针的具体变化的过程,从而取得了全党在领导思想上和工作上的一致。
    In order to overcome this Right opportunism, bring the whole Party to a clearer understanding of the prime importance of the problems of war and strategy in the Chmese revolution and mobilize it for serious work in this connection, Comrade Mao Tse-tung again stressed the importance of the subject at this plenary session, approaching it from the viewpoint of the history of China's political struggles, and analysed the development of the Party's military work and the specific changes in its strategy. The result was unanimity of thought in the Party leadership and unanimity of action throughout the Party.
  • 消息传出,遭到全国人民的同声谴责,国民政府也出严正警告,西藏地方政府迫于压力,不得不向国民政府报告改变原议。
    These actions, as soon as they were made public, were condemned unanimously by the Chinese people. The national government also issued a stern warning. Under this pressure, the Tibetan local government had no choice but to withdraw its decision and reported the change to the national government.
  • 因为汽车动不起来,我们不能出去。不过一个好朋友从国外不告而至时,结果这倒成了一件好事。
    We couldn't go away because the car wouldn't start, but it turned out to be for the best when a good friend arrived from abroad unannounced.
  • 挑选能帮助你达到目标的人,是件必须小心谨慎的事,你可能最后会现,你原先挑选的人并不合适。你也可能在一段时间之后现,有些意料之外的事情必须找人来做。
    Choosing the people who will help you attain your goal must be done carefull.You may initially select some people who you later decide are not appropriate,and you may discover that there are unanticipated needs for knowledge that must be filled.
  • 由于以往美国前线上供应的"速食食品"实在难以下咽,于是位于马萨诸塞州的"军队战士中心"明了一种真空包装的三明治,这种三明治的保质期可以长达3年。
    Spurred on by rather unappetizing U.S. battlefield food known as Meals Ready to Eat, scientists at the Army Soldier Systems Center in Massachusetts have devised a vacuum-sealed sandwich that stays edible for up to three years.
  • 那些鞋子呈现出三种颜色;家具现是未装配的。
    These shoes come in three colors; The furniture comes unassembled.
  • “哼,”腾格拉尔心里想,“这件事我看开端还不错,现在只待静观它的展了。”
    "Come, come," said Danglars to himself, "now the thing is at work and it will effect its purpose unassisted."
  • 现他没有架子,很好相处。
    I found him to be unassuming and easy to get along with.
  • 1997年6月,我在新达城举行的国际思维研讨会上表演说之后,和彭妮有过一面之缘。我和她交谈的时间不长,却对她的印象很深刻。我觉得她在冷静沉着、充满自信之余,却能保持着其谦逊的一面。
    My only face-to-face encounter with her, a brief conversation after my presentation at the International Conference on Thinking at the Singapore Convention Hall in June 1997, gave me the distinct impression that she was self-possessed and self-confident in a calm and unassuming way.
  • 为了消磨时间,他走进机场的一家鸡尾酒吧,要了一杯兑水的苏格兰威士忌、他一边慢慢地喝着酒,一边望着大厅里川流不息的乘客——他想,其中有好多一定都是未婚的漂亮女人,她们穿的是时装杂志上介绍的那种衣服——直到后来他又瞥见那个穿皮外套的黑姑娘。
    To kill time, the man steps into one of the airport cocktail bars and orders a scotch and water. While he sips it he watches the flow of travelers through the terminal-including a remarkable number, he thinks, of an unattached pretty women dressed in fashion magazine clothes-until he catches sight of the black-haired girl in the leather coat.
  • 今天,中国妇女已享有中国社会几千年来从未达到、许多达国家历时数百年方才得到承认的平等权利。
    Today, Chinese women enjoy the equal rights which had remained unattainable in Chinese society over millennia and which only became accepted in many developed countries after some centuries.
  • 今天,中国妇女已享有中国社会几千年来从未达到、许多达国家历时数百年方才得到承认的平等权利。
    Today, as an important token of civilization and progress, Chinese women enjoy the equal rights which had remained unattainable in Chinese society over millennia and which only became accepted in many developed countries after some centuries.
  • 伯恩:咳,李先生,我们都知道在国际贸易中什么事情都可能生。我们必须把什么风险都考虑到。
    Well, Mr Li, we both know that any thing could happen in international business and we should leave no risk unattended.
  • 商业银行很少对未成年人和未经授权者放贷款。
    Commercial banks make few loans to minors and unauthorized persons.
  • 使……变为不可用;不准许……得以出售或分
    make unavailable; bar from sale or distribution.
  • 言人显然没有注意到,狗是一种社会公害。
    The speaker is apparently unaware (that) dog is a public nuisance.
  • 我们不知道红利给本公司的职员违反了税法。
    We were unaware that offering bonuses to our employees violated tax regulations.
  • 他们意外地现了它(没有企图或计划)
    They came upon it unawares(without design or plan).
  • 社会展的不平衡和价值观念的冲突使人们的爱国主义观念有很大的不同。
    Unfortunately, social development is unbalanced and conflicts do exist among different values. As a result, there are different expressions of nationalism.
  • 中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会展很不平衡,有的处于封建农奴制社会,有的处于奴隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  •  中华人民共和国成立前,中国少数民族地区经济社会展很不平衡,有的处于封建农奴制社会,有的处于奴隶制社会,有的还处于原始社会末期。
    Protection of the Personal Freedom of Ethnic Minorities Before the founding of the People's Republic of China in 1949, the economic and social development of the areas inhabited by ethnic minorities was unbalanced; some areas were in society under the serf system, some under the slave system and some even in the later period of the primitive system.
  • 同时,中国政府清醒地看到,由于中国是一个人口众多的展中国家,经济基础较薄弱,人均收入在世界各国中仍处于比较落后的位置,城市与农村之间、地区之间展水平还很不平衡,儿童工作还存在着许多困难,不少方面的情况还需要继续改善。
    Of course, the Chinese Government is sober about the fact that since China is a developing country with a large population and since its economic foundation is still comparatively weak, its per capita income is in a rather rear position in the world per capita income listings and its development level is unbalanced between city and countryside and between different areas, there is much difficulty in the work for children and therefore much room for improvement.
  • 觉她总爱管闲事真让人受不了.
    I've always found her unbearably nosey.
  • 令人难以置信多年后在同一地区重又生此类事件。
    It's unbelievable that the event repeated itself years later in the same place.
  • 我竟然把球出界,真是难以置信。
    It's unbelievable that I served it out.
  • 通过让开人员把目标定义成数据和行为不可分割的混合体,面向对象方法把系统工程推上了一个新高度。
    By letting developers define objects as unbreakable mixtures of data and behavior, OO pushed system engineering to new heights.