容Chinese English Sentence:
| - 软木容易损坏。
Soft wood damages easily. - 稻草很容易着火。
Straw catches fire easily. - 这种药的副作用之一就是容易上瘾。
One of the side effects of this drug is the easiness of habit-forming. - 研究人员在一项新的研究中发现,笑使血管放松,使血液更容易流到心脏。
In a new study, researchers found that laughter relaxes blood vessels, easing blood flow to the heart. - 我们谈如何降低成本,但说起来容易,做起来就难了。
We talk about reducing our costs, but it's easier said than done. - 这是件容易做的活儿,我们很快做完了。
It was an easy job and we did it quickly. - 那人容易打交道。
That man is easy to deal with. - "这不是件容易的事,因为我有一千多册书。"
This has not been easy because I own over a thousand books. - 菲力普容易满足。
Phillip is easy to please. - 一位宽容的老师;宽松标准
An easy teacher; easy standards. - 轻易获得的胜利,容易解决的问题
An easy victory; an easy problem. - 不严格的老师;容易达到的标准;不严格的规则。
an easy teacher; easy standards; lenient rules. - 轻而易举的事;过分容易的事
Thing that is very easy or too easy to do - 我觉得这课容易。
I find it easy. - 这容易极了。
It is mighty easy. - 也很容易做到。
And it's so easy. - 但并不容易。
But it's not easy. - 这对谁来说都容易得很。
It's easy for everybody. - 什么事都不容易。
Well, nothing is easy. - 他发现这本书容易。
He found the book easy. - 他是个很容易出局的棒球运动员。
He is an easy out. - 步伐从容;随和的交谈。
an easygoing pace; a mellow conversation. - 绕着街区悠闲的散步;步子悠闲、从容。
an easy walk around the block; at a leisurely (or easygoing) pace. - 在传输过程,对该信息进行编码,使窃听者无法获知真正的内容。
In transit, this information is scrambled and unintelligible to any eavesdropper. - 折衷主义者以折衷兼容的方式工作的人
One that follows an eclectic method. - 生态建设取得大的进展,生态保护力度加大,但生态形势不容乐观。
Great achievements were made in the ecological construction and rehabilitation. The ecological conservation was enhanced. However, the ecological situation is not so optimistic. - (经济学)需求较少因而很容易就能得到。
(economics) less in demand and therefore readily obtainable. - 《远见》杂志引述《经济学家》形容新加坡是个每样事情都经过尺规量过的城市。
Global Views also quoted The Economist which described Singapore as a city where everything is carefully measured. - 他好不容易插进了一句话。
He had difficulty edging in a word of his own. - 与会者可利用鼠标器和制图工具对文档进行编辑或加注,或者从键盘上敲进修改内容。
Participants can edit the documents or make notations using their mice and drawing tools, or by typing in the changes from their keyboard. - 中国政府对网络上敏感内容仍然非常警惕关注,中文内码转换问题造成阅读与编辑方面的困难。
The Chinese government is wary about politically sensitive information online, and the conversion of Chinese characters' internal encoding is still inconvenient for reading and editing online. - 社论的中心内容
The meat of the editorial.
|
|
|