容中英慣用例句:
| - 軟木容易損壞。
Soft wood damages easily. - 稻草很容易着火。
Straw catches fire easily. - 這種藥的副作用之一就是容易上癮。
One of the side effects of this drug is the easiness of habit-forming. - 研究人員在一項新的研究中發現,笑使血管放鬆,使血液更容易流到心髒。
In a new study, researchers found that laughter relaxes blood vessels, easing blood flow to the heart. - 我們談如何降低成本,但說起來容易,做起來就難了。
We talk about reducing our costs, but it's easier said than done. - 這是件容易做的活兒,我們很快做完了。
It was an easy job and we did it quickly. - 那人容易打交道。
That man is easy to deal with. - "這不是件容易的事,因為我有一千多册書。"
This has not been easy because I own over a thousand books. - 菲力普容易滿足。
Phillip is easy to please. - 一位寬容的老師;寬鬆標準
An easy teacher; easy standards. - 輕易獲得的勝利,容易解决的問題
An easy victory; an easy problem. - 不嚴格的老師;容易達到的標準;不嚴格的規則。
an easy teacher; easy standards; lenient rules. - 輕而易舉的事;過分容易的事
Thing that is very easy or too easy to do - 我覺得這課容易。
I find it easy. - 這容易極了。
It is mighty easy. - 也很容易做到。
And it's so easy. - 但並不容易。
But it's not easy. - 這對誰來說都容易得很。
It's easy for everybody. - 什麽事都不容易。
Well, nothing is easy. - 他發現這本書容易。
He found the book easy. - 他是個很容易出局的棒球運動員。
He is an easy out. - 步伐從容;隨和的交談。
an easygoing pace; a mellow conversation. - 繞着街區悠閑的散步;步子悠閑、從容。
an easy walk around the block; at a leisurely (or easygoing) pace. - 在傳輸過程,對該信息進行編碼,使竊聽者無法獲知真正的內容。
In transit, this information is scrambled and unintelligible to any eavesdropper. - 折衷主義者以折衷兼容的方式工作的人
One that follows an eclectic method. - 生態建設取得大的進展,生態保護力度加大,但生態形勢不容樂觀。
Great achievements were made in the ecological construction and rehabilitation. The ecological conservation was enhanced. However, the ecological situation is not so optimistic. - (經濟學)需求較少因而很容易就能得到。
(economics) less in demand and therefore readily obtainable. - 《遠見》雜志引述《經濟學家》形容新加坡是個每樣事情都經過尺規量過的城市。
Global Views also quoted The Economist which described Singapore as a city where everything is carefully measured. - 他好不容易插進了一句話。
He had difficulty edging in a word of his own. - 與會者可利用鼠標器和製圖工具對文檔進行編輯或加註,或者從鍵盤上敲進修改內容。
Participants can edit the documents or make notations using their mice and drawing tools, or by typing in the changes from their keyboard. - 中國政府對網絡上敏感內容仍然非常警惕關註,中文內碼轉換問題造成閱讀與編輯方面的睏難。
The Chinese government is wary about politically sensitive information online, and the conversion of Chinese characters' internal encoding is still inconvenient for reading and editing online. - 社論的中心內容
The meat of the editorial.
|
|
|