中英惯用例句:
  • 人像靶,人形靶填或用硬纸板制的人形靶
    A stuffed or pasteboard figure used as a target.
  • 帕斯特博士补说,和孩子谈论性的问题永远不算过早,因为在孩子非常小的时候就从家庭成员的互相交流中获得了性和爱的信息。
    Dr. Paster adds that it's never too early to talk to your child about sex,especially since the child cultivates messages about sex and love based on family interactions when they are very young.
  • 一种食品混合物,用来填糕饼或三明治。
    a food mixture used to fill pastry or sandwiches.
  • 生活中走过最多的老路给诚实的工作者以分努力的机会和自我修养的空间。
    and its most beaten paths provide the true worker with abundant scope for effort and mom for self-improvement.
  • "她回家了!"帕蒂发现加里朝她跑过来,脸上满了焦躁,双手提着箱子!"出什么事了?"她迷惑不解地大声问道。
    “ She's home!” Patty spots Gary racing toward her,a frantic look on his face and suitcases in his hands! “ What's happening?” she cries in confusion.
  • 该局特别致力扩海外贸易展览会内香港馆的规模、提高展览质素,以协助参展的香港公司提升形象和增强竞争力。
    Particular effort was made to expand and upgrade Hong Kong pavilions at overseas trade fairs, with a view to bolstering the image and competitive positioning of participating Hong Kong companies.
  • 中国一直积极参与哈萨克斯坦倡导的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程,认为会议宗旨与中国的亚洲安全目标基本一致,主张会议在分考虑亚洲地区特殊性和多样性的基础上稳步发展。
    China has always been an active participant in the process of the CICA initiated by Kazakhstan, regarding the purpose of the conference as basically suiting China's security goal in Asia. It suggests that the conference develop steadily with full consideration of Asia's regional peculiarities and diversities.
  • 中国一直积极参与哈萨克斯坦倡导的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程,认为会议宗旨与中国的亚洲安全目标基本一致,主张会议在分考虑亚洲地区特殊性和多样性的基础上稳步发展。
    China has been an active participant in the process of the CICA initiated by Kazakhstan, believing the purpose of the CICA as generally consistent with its security goals in Asia. It is of the view that the CICA should develop step by step with full consideration given to the regional peculiarities and diversities in Asia.
  • 小贩以玻璃当钻石卖给别人。
    The peddler fobbed off pieces of glass as diamonds on some people.
  • 勃起的身体某一器官或部位由于周围勃起组织血而变硬、膨胀的状态,特别指阴茎或阴蒂的这种状态
    The firm and enlarged condition of a body organ or part when the erectile tissue surrounding it becomes filled with blood, especially such a condition of the penis or clitoris.
  • 听了老师的那番鼓励的话语之后,他又满了信心。
    He was filled with confidence again after the teacher's pep talk.
  • 今天在华尔街进行证券投机不大可能让你明天就成为百万富翁,但是去一趟健身房却能马上击退感冒病菌,让你步伐轻快满活力,启动你的创造性思维。
    Speculating on Wall Street today probably isn't going to make you a millionaire by tomorrow, but one trip to the gym can instantly fight off a flu bug, add some pep to your step, and get your creative juices flowing.
  • 满或包含危险的;危险的
    Full of or involving peril; dangerous.
  • 危险的涉及到或满危险的;危机四伏的
    Involving or filled with danger; perilous.
  • 他们各自靠自己的小额资本为生,定期用其劳动产品予以补
    Each is supported by a small capital of his own, which he periodically replaces from the produce of his labour.
  • 他在著作中分表达了对人民的爱。
    His works were permeated with love for people.
  • 这地方满着一种宁静的气氛。
    A peaceful and tranquil atmosphere permeates the place.        
  • (接“with”)深深的满或者渗透。
    (followed by `with') deeply filled or permeated.
  • 法庭确认被告的罪行己得到分的证实。
    The perpetration of the crime by the accused was proved to the satisfaction of the court.
  • 必须把滥竽数的科研人员调到其他工作岗位上去。
    The scientific research personnel who held the post without qualification must be transferred to another post.
  • 这证据不足以使我分信服
    Get things badly out of perspective
  • 所以,这次会议大家要分地把矛盾摆出来。
    Therefore, at this meeting you should fully raise any pertinent issues.
  • 房间里满了烹调食物的气味。
    The smell of cooking pervaded the room.
  • 整个镇上满了欢乐的节日气氛。
    A happy festival atmosphere pervaded the whole town.
  • 尽管讨论时有意见分歧,但所有读者都对华人同胞的不幸遭遇表示认同,言辞中满悲愤和同情。
    In spite of the many varied opinions expressed, all the participants sympathised with the plight of the Chinese Indonesians, as grief, anger and compassion pervaded the discussions.
  • “爱虫”被国际计算机安全协会认为是迄今为止代价最大、影响范围最广、最具破坏性的病毒,它以令人满希望的“我爱你”主题来引诱你。
    The Love Bug was deemed by the International Computer Security Association to be the most expensive, pervasive, and damaging virus ever, luring people in with t he promising subject line ILOVEYOU.
  • 奇怪的是他特别喜欢希刺克厉夫,相信他所说的一切(关于说话,他其实难得开口,要说就总说实话),而爱他远胜过爱凯蒂,凯蒂可是太调皮、太不规矩,够不上当宠儿。
    He took to Heathcliff strangely, believing all he said (for that matter, he said precious little, and generally the truth), and petting him up far above Cathy, who was too mischievous and wayward for a favourite.
  • 德国到那时看来对英国世界没有什么别的可以贡献,只有一些儿童玩具、木制的钟、哲学书籍等类,或者还可以有一支补队伍,他们为了替英国人服务,扩大英国的工商业优势,传布英国的文学和语言,牺牲自己,长途跋涉到亚洲或非洲沙漠地带,就在那里沦落一生。
    Germany would scarcely have more to supply this English world with than children's toys, wooden clocks, and philological writings, and sometimes also an auxiliary corps, who might sacrifice themselves to pine away in the deserts of Asia or Africa, for the sake of extending the manufacturing and commercial supremacy, the literature and language of England.
  • 有着哲学家的特性、满哲学的态度或基于哲学的。
    characteristic of or imbued with the attitude of a philosopher or based on philosophy.
  • 这个男子的身分是冒
    The man's a complete phoney.
  • (海)透光层的属于、关于或组成水体最上层的,该层可接受足的光线以利于绿色植物的光合作用和生长
    Of, relating to, or being the uppermost layer of a body of water that receives sufficient light for photosynthesis and the growth of green plants.
  • 他试图任警察,但因身体不合格受到拒绝。
    He tried to join the police force but was turned down because of poor physique.