中英慣用例句:
  • 具有浮葉的水池草;生長於美國北部和歐洲。
    pondweed with floating leaves; of northern United States and Europe.
  • 雪從屋頂上的裂縫進屋裏。
    Snow sifted through the crack in the roof into the room.
  • 旗幟迎風飄揚。
    A flag ruffled in the breeze.
  • 感受到雪花落在她面龐上的感覺
    Felt the touch of snowflakes on her face.
  • 我擡頭看見蘇聯的國旗在月球上揚。
    I look up and see the Soviet flag on the moon.
  • 在單一平面上的不規則的蛛網看上去像扁平的吊床。
    an irregular spider web woven in a single plane and looking like flattened hammocks.
  • 大雨已經停了,但是還在著小雨。
    It's not raining heavily any more, but it's still spitting a bit.
  • 變得高高在上,欲仙,或沉迷。
    get high, stoned, or drugged.
  • 在黃昏的時候,讓我拿着您的燈走過風雨搖的道路吧。
    In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.
  • 忽悠揚的旋律使人聯想到河水的蕩漾,這是典型的施特勞斯風格。
    Its swaying melodies, suggesting the flowing river, are typical of Strauss's style.
  • 她的長發在風中揚。
    Her hair streamed in the wind.
  • 五朔節花柱飾有帶的柱子,五朔節時人們持帶圍此柱舞蹈
    A pole decorated with streamers that those celebrating May Day hold while dancing.
  • 北美東部産的一種普通水生植物,浮葉長圓形至倒卵形,基部常具缺刻,花白色,有黃斑點。
    common aquatic plant of eastern North America having floating and submerged leaves and white yellow-spotted flowers.
  • 生長在池塘或緩慢溪流中的植物,具有浮的葉子和白色的花;生長於歐洲或北美。
    plant of ponds and slow streams having submerged and floating leaves and white flowers; Europe and North America.
  • 星期天下去玩飄遊
    Went tubing on Sunday afternoon.
  • 爆炸後灰塵浮於空中。
    After the explosion dust was suspended in the air.
  • 一片雲從我的眼前過去。
    A cloud swam across my vision.
  • 使動使…以動或搖動的狀態移動或擺動
    To cause to move or sway with a fluttering or waving motion.
  • 而店的兩邊有許多停車位,每當一輛車開過或駛進車位,灰塵就漫天揚起人店內。
    On two sides of the store, the doors had to be wide open to the road and parking lot. Every time a car drove by or pulled into the parking lot, dust would swirl and settle in the store.
  • 懸挂揚在辦公室窗口的彩色紙帶
    Trails of ticker tape floated down from office windows.
  • 斯諾老人雖然似乎有點醉意—正如人們所說的,有一點然,但他的醉意並沒有超過平日的程度。
    Though Snow pere might be a thought tipsy—a sheet or so in the wind, as folks say, he was not more tipsy than was customary with him.
  • 在夜晚的寒風中,我把氣球放掉,看着它過樹頂,融進黑暗的夜空。
    In the cold night air I released it and watched as it floated past the treetops and into the dark sky.
  • 脫離人身而四處蕩時便叫做“魂”。
    when unattached to a body and floating about as spirit it is called hwen.
  • 從別的日子裏浮道我的生命裏的雲,不再落下雨點或引起風暴了,卻衹給予我的夕陽的天空以色彩。
    Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
  • 想流浪的;飄流的
    Tending to wander; vagabond.
  • 從編織物中離出來的紗綫(像在毯子或天鵝絨中)。
    the yarn (as in a rug or velvet) that stands up from the weave.
  • 溫柔的聲音已經消逝,音樂仍在記憶中蕩。
    Music, when soft voices die, vibrates in the memory.
  • 波浪將船送到岸邊。
    The waves wafted the boat to shore.
  • 樂聲隨着微風送到我們耳中。
    The breeze wafted the sound of music to us.
  • 他們的聲音過湖面傳到我們這裏
    The sound of their voice wafted across the lake to us
  • 船出海時,婦女們的歌聲在海面土揚。
    As the boats put out to sea, the women's songs were wafted over the water.
  • 忽不定的沒有固定的或規律性的行蹤;遊蕩
    Having no fixed or regular course; wandering.