中英惯用例句:
  • 那个姑娘然只有十六岁,她决心当数学家。
    The girl , who is only sixteen years of ago , is determined to be a mathematician.
  • 然她害怕, 但还是用平静的声音回答。
    Although she was frightened, she answered with a calm voice.
  • 然你在冰面上摔倒过许多次,但如果你想成为一个好的滑冰手,你就不要泄气。
    Although you have fallen down many times on the ice surface, never say die if you want to be a good skater.
  • 然如此,如果一只莽丛中的野兽跑到都市来,知道人类生活的匆忙是为了什么目的,那么,它对这个人类社会一定会发生很大的疑惑。
    Nevertheless, if a jungle beast were lei loose in a city and gained some apprehension of what busy human life was all about, he would feel a good deal of skepticism and bewilderment about this human society.
  • 聪明, 却不善于向人们阐明自己的观点。
    Although he is clever, he isbackward in giving people his views.
  • 然很聪明,却不善发表他的意见。
    Although he is clever, he is backward in giving his views.
  • 然详情起初不甚了了,但人们很快发现分裂的根源在于罗伯逊和勒基特对马修·诺尔斯执掌乐队逐渐不满。
    Though details were at first sketchy,it soon emerged that the root of the split lay in Luckett's and Roberson's growing discomfort in regard to Mathew Knowles' management of the group.
  • 然马来亚大学的辩手表现不俗,不过,西安交通大学的辩手实力平均,个个能言善辩、口齿伶俐、反应灵敏、即使无卡在手,也能滔滔不绝,而且出口成章。
    The Malaysian debaters did a good job.All being skilful orators, the Chinese team were so eloquent and quick-witted that, without aid from card notes, their words flowed forth liberally to become polished impromptu speeches.
  • 这是由于广大的干部适时地接受了中央的正确指导和灵活地观察情况而获得的,然曾经在中央和一部分军事干部之间发生过严重的争论。
    The reason is that the great majority of our cadres accepted the correct guidance of the Central Committee in good time and skilfully sized up the actual situation, even though there were serious arguments between the Central Committee and some of the army cadres.
  • 然自有主张,但并不轻视别人的意见。
    He's his own man, but he doesn't ignore advice.
  • 她此刻然还不需要你的钱买衣料,但她很喜欢,比自己的钱买的,或者是我买给她的还要高兴,为的是你能记着她的生日,而且能够用自己劳力所得的钱买给她一份的礼物,不过她再三嘱咐,你把月中余剩的钱存积起来,然不错,但自己的身体健康方面,不可疏忽,应该吃什么补品,就要买吃,不可太俭。
    Although she does not as yet need your money for her dress, she is extremely happy, as she values your gift even more than if she had bought the dress herself, or even if I had bought it for her. This is because you remember her birthday; moreover you have bought this gift for her with money which you have earned by the sweat of your own labour. But she exhorts you repeatedly that, although it is a good thing to be able to save whatever surplus money you can each month, you should never skimp on taking care of your own health. You should spend on whatever nutrition supplement that you require and should not thrift over these.
  • 为表示他的坚决的主张起见,他也许会排斥那些摩天大楼和美丽的汽车公路,则我至今还没有看见什么人在排斥一个精美的照相机。
    Probably as a gesture, he will condemn the tall skyscrapers and the beautiful motor highways, although I haven't yet found one that condemns a good camera.
  • 社会确认20世纪60年代末期一个寒冷的早晨,在纽约熙来攘往的人行道上,一个人突然停了下来,抬头向天空凝望了60秒,然天上空无一物。
    Social Validation On a wintry morning in the late 1960s, a man stopped on a busy New York City sidewalk and gazed skyward for 60 seconds, at nothing in particular.
  • 当安德尔在佛罗里达州进行销售冲刺时,柯灵顿的公司——柯灵顿房屋公司——正在快速成长之中,然市场对新活动房屋的需求量非常大,但他并没有像一般生意人一样趁机哄抬价格。
    His company,Clayton Homes,was already growing rapidly when Hunrricane Andrew decimated South Florida.The need for new mobile homes was enormous and fast. Clayton could have followed the examples of many Florida business owners and jacked his prices skyward.
  • 他们然很疲倦,但是他们的热情却始终饱满。
    Though they were very tired, their enthusiasm never slacked off.
  • 这人长着一双漂亮的腿,也多少以此自豪,因为他那质地上乘的褐色长袜穿在腿上裹得紧紧的,闪着光,鞋和鞋扣不花哨,却也精巧。
    He had a good leg, and was a little vain of it, for his brown stockings fitted sleek and close, and were of a fine texture; his shoes and buckles, too, though plain, were trim.
  • 然扒窃很少采取暴力,但是它祸害世界已有许多世纪,而扒窃的技巧也世代相传直到今日。
    Though pickpockets rarely resort to violence, they have been plaguing the world for many centuries, whose sleight-of-hand art has been handed down from generation to generation.
  • 然睡得很着,却一下子就醒了。
    Though he slept soundly, he awoke instantlg.
  • 然毕生努力,我仍不免要遭受严惩打击。
    Despite a life's endeavors, I am not proof yet against the slings and arrows.
  • 中国然是一个伟大的民族国家,然是一个地广人众、历史悠久而又富于革命传统和优秀遗产的国家;可是,中国自从脱离奴隶制度进到封建制度以后,其经济、政治、文化的发展,就长期地陷在发展迟缓的状态中。
    Although China is a great nation and although she is a vast country with an immense population, a long history, a rich revolutionary tradition and a splendid historical heritage, her economic, political and cultural development was sluggish for a long time after the transition from slave to feudal society.
  • 没有朋友,生犹死。
    Life without a friend is death.
  • 时空有不同,却有相同的民族主义的意味。
    Despite the difference in time and space, both statements smack of nationalism, sounding similar on both occasions.
  • 原子小,但电子更小。
    Small as atoms are, electrons are still smaller.
  • 原子小,但电子更小。
    Small as atom is, electron is still smaller.
  • 原子小,但它却是可分的。
    Small as they are , atoms are made up of still smaller units known as subatomic particles.
  • 原子小,但它们是由更小的称为亚原子粒的单位组成的。
    Small as they are, atom is made up of still smaller unit know as subatomic particle.
  • 原子小,但它们是由更小的称为亚原子粒的单位组成的。
    Small as they is, atom is make up of still smaller unit know as subatomic particle.
  • 因此,然中国无产阶级有其不可避免的弱点,例如人数较少(和农民比较),年龄较轻(和资本主义国家的无产阶级比较),文化水准较低(和资产阶级比较);然而,他们终究成为中国革命的最基本的动力。
    Therefore, in spite of certain unavoidable weaknesses, for instance, its smallness (as compared with the peasantry), its youth (as compared with the proletariat in the capitalist countries) and its low educational level (as compared with the bourgeoisie), the Chinese proletariat is nonetheless the basic motive force of the Chinese revolution.
  • 然懒惰得不肯动,但是幸而有强壮的脚趾。
    He is too lazy to move but luckily he has strong toes.
  • 然世界多苦难,但是苦难总是能战胜的(美国作家 海伦·凯勒)
    Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it. (Hellen Keller, American writer)
  • 然表面上很有礼貌地同他同事打招呼,但心里却充满了妒忌。
    He greeted his companion politely enough, but inside he was smouldering with jealousy.
  • 不要因为时运不济而郁郁寡欢,忍耐然最痛苦
    Sit not sad because that time a fitful aspect weareth