中英惯用例句:
  • 勒拿河前联西伯利亚东部的一条河流,发源于贝加尔湖附近,向东北和北部流入拉普捷夫海,流程约4,296公里(2,670英里)。其三角洲宽约402公里(250英里)
    A river of eastern Siberian U.S.S.R. rising near Lake Baikal and flowing about4, 296 km(2, 670 mi) northeast and north to the Laptev Sea. Its delta is some402 km(250 mi) wide.
  • 符拉迪沃斯托克(海参崴)联远东最东南的一个城市,位于日本海海湾。自从1872年以来一直为海军基地,20世纪早期在模贯西伯利亚铁路开通后发展更为迅速。人口600,000
    A city of extreme southeast Far Eastern U.S.S.R. on an arm of the Sea of Japan. It has been a naval base since1872 and grew rapidly after the completion of the Trans-Siberian Railroad in the early1900's. Population,600, 000.
  • 公元79年8月24日下午,西西里岛上的维威火山爆发了,喷出一大片炽热的灰云。岩石像暴雨般地落到周围的地区。
    In the afternoon of August 24 AD 79 Mount Vesuvius on the island of Sicily erupted sending out a huge cloud of glowing ash and barraging the surrounding country with showers of rock.
  • 自从二次世界大战以来,以前每次经济复,即令在颇不景气的70年代复原以后,都能使所有人受惠。
    Every prior economic expansion since World War II has lifted all boats even the recovery in the sickly 70's.
  • 内华达山脉的一种小形、有流的、蓝色花。
    small blue-flowered fringed gentian of Sierra Nevada mountains.
  • 斯特凌郡的——实际上是格兰的“新型城市”——格兰治茅斯的兴起并没有实在的必然性。没有哪个国王或寺院的主持扶持过它的形成。像托普西一样,没有人知道它是何时形成和发展起来的。
    There is no real logic to Grange-mouth, the "boomtown" of Stirlingshire - and indeed, of Scotland. No king or abbot fostered her into being. Like Topsy she "just growed".
  • 格兰争取自治的过程中最大快人心的时刻莫过于1320年在古老的阿布罗斯修道院,罗伯特·布鲁斯国王鼓动百姓大肆庆贺独立宣言签订。
    Perhaps the most uplifting moment for Scottish autonomy is the one experienced inside this ancient abbey of Arbroath, where, in 1320;
  • 最初,这让姗觉得安心,马克保护失明妻子的愿望也得到了满足,因为姗连做最小的事都还没有信心。
    At first,this comforted Susan and fulfilled Mark's need to protect his sightless wife who was so insecure about performing the slightest task.
  • 美国海军通讯兵杰克-坎贝尔和英国海军(英国皇家海军女子服务队成员women'sroyalnavalservice)女信号员斯蒂芬尼-巴斯滕第一次打交道还是在57年前。当时两人在格兰附近方圆4英里的海域内打着灯向彼此发出摩尔斯信号。上周三,两人最终在伦敦会面了。
    Fifty-seven years after U.S. Navy signalman Jack Campbell and British Wren signaler Stephanie Batstone first communicated by sending Morse code messages by lantern over a 4-mile stretch of the Scottish sea, the pair finally met face to face in London on Wednesday.
  • 回想当年巴斯滕在位于格兰西海岸奥班附近的加纳凡战时通讯站做海军女通讯兵时,有一次她正向坎贝尔所在的船打招呼,坎贝尔的船正好靠不了岸,于是坎贝尔就截住了巴斯滕的信号并开始了和她的对话。从那时起,两人就熟悉了。
    Campbell and Batstone became acquainted when she was a Wren signaller based at the Ganavan War Signal Station near Oban on Scotland's west coast and tried to hail another ship. Barred from going on shore, Campbell intercepted the message and struck up a conversation.
  • 但当诺蒙坎停战协定订立之后,英、美通讯社纷传日互不侵犯协定行将订立的消息,中国人民中间就发生一种忧虑,有些人认为联或者将不援助中国了。
    However, since the signing of the Nomonhan truce agreement, British and U.S. news agencies have been busy spreading the story that a Soviet-Japanese non-aggression treaty is about to be signed, and this has caused concern among some Chinese people, who think that the Soviet Union may no longer help China.
  • 联人要求得到有关核实的某些保证后才签约。
    The Soviet is demanding certain guarantee about verification before signing the treaty.
  • 银色的小鱼;新格兰至巴西。
    small silvery fish; Nova Scotia to Brazil.
  • 苏门答腊民间舞蹈
    folk dance of Sumatera
  • 甚至面对最最简单的数学计算,也束手无策。
    Sue is helpless when faced with even the simplest mathematical calculation.
  • [戈尔巴乔夫夫人]传记的特点是神秘兮兮,可是也被克里姆林宫学专家们抢购一空。这些专家们连有关联第一夫人最简单的事实也被蒙在鼓里,无从得知。
    The biography was characteristically cryptic but was snapped up by Kremlinologists who have been kept in the dark on even the simplest facts about the Soviet First Lady.
  • 中国人民真诚地希望中关系能够得到改善。
    The Chinese people sincerely hope that Sino-Soviet relations will improve.
  • 格比如说,我需要喝酒的时候我就喝威士忌,地地道道的格兰威士忌,可是吃饭的时候我习惯喝葡萄酒或者一大杯水,就像大多数西方人那样;而在中国吃饭的时候却上像茅台(指着他的酒杯)这样的烈性酒。
    Far in stance, I drink whisky - genuine Scotch whisky when I need a drink, but at dinner I would have sine or just a glass of water as most people do in the West; whereas in China strong alcohol such as Maotai (points at his glass) is served at dinner.
  • 族人的一个东部分支。
    a member of the eastern branch of the Sioux.
  • 达科他人一支族的成员,尤其指桑提人
    A member of a Sioux people, especially a Santee.
  • 属于、关于族人、族语和族文化。
    of or relating to the Sioux people or their language and culture.
  • 达科他族族的任一支,尤指桑提分支中的一些民族
    Any of the Sioux peoples, especially any of the peoples of the Santee branch.
  • 扬克顿族族人的一支,原先居住在明尼达州北部,现在主要居住在达科他州东部,扬克顿人和扬克托奈人处于族的分支桑蒂和提顿之间的位置
    A division of the Sioux people formerly inhabiting northern Minnesota, now located mainly in the eastern Dakotas. The Yankton and Yanktonai occupy a middle position between the Santee and Teton divisions of the Sioux.
  • 生活在北密西西比流域的族人;一般叫做族人。
    a member of the Siouan people of the N Mississippi valley; commonly called the Sioux.
  • 骑兵指挥官预言,如果人要进攻要塞,他们中很多人会被打死。
    The cavalry commander predicted that many Sioux would bite the dust if they attacked the fort.
  • 一个以前居住在西北达克它的密西西比河沿岸的族人。
    a member of the Sioux people formerly inhabiting an area along the Missouri river in W North Dakota.
  • 沃特敦美国南达科他州东北部城市,在福尔斯西北偏北方向。是农业区的商业中心。人口17,592
    A city of northeast South Dakota north-northwest of Sioux Falls. It is a commercial center in an agricultural region. Population,17, 592.
  • 提顿族人中达科他人的领袖(1831-1890);在北部大平原拿起了反抗殖民者和美国军队的武器;他参加了在小大角羊的战斗(187。
    a chief of the Teton Dakota Sioux (1831-1890); took up arms against settlers in the northern Great Plains and against US Army troops; he was present at the battle of Little Bighorn (1876) when the Sioux massacred General Custer's troops.
  • 基奥卡克美国索克人领袖,在黑鹰战争(1832年)中帮助了美国,并通过谈判使他的人与族人讲和(1837年)
    American Sauk leader who aided the United States in the Black Hawk War(1832) and negotiated peace between his people and the Sioux(1837).
  • 卡斯特,乔治·阿姆斯特朗1839-1876美国士兵。他在23岁时就成为准将,在小比格霍恩被由坐牛和疯马领队的族和夏安族的印第安士兵杀死,他的手下全军覆灭
    American soldier. A brigadier general at age23, he was killed and his troops annihilated by Sioux and Cheyenne warriors led by Sitting Bull and Crazy Horse at Little Bighorn.
  • 奥加拉拉人美洲印第安人特顿族人的分支,以前居住在美国南达科他州西部的黑山地区,现在其人口主要居住在南达科他州的西南
    A Native American people constituting a subdivision of the Teton Sioux, formerly inhabiting the Black Hills region of western South Dakota, with a present-day population mainly in southwest South Dakota.
  • 在美国我找不到那样的一种灵性。奇怪的是,前几年我和一个朋友一起去北部南达科塔州的族居住地以及西南部的纳瓦霍和霍皮印第安部落游历的时候,发现只有在这些美国印第安文化中还有这种灵性。
    I couldn't find that kind of spirituality in this country, except, oddly enough, in the American Indian cultures where I've been able to travel with some friends over the last few years. With the Sioux up north in South Dakota, and the Navajo and Hopi tribes down in the Southwest.