约中英惯用例句:
| - 一九五三年本港一木屋区发生大火,约53000名居民在一夜间丧失家园,政府急须安置灾民,于是展开了本港的公共房屋计划。
Hong Kong's public housing programme started with an emergency measure to rehouse some 53000 people made homeless overnight in a squatter fire in 1953. - 乔治湖美国纽约州东北的冰川湖,位于尚普兰湖以南的阿迪朗达克山麓小丘上。1646年被发现,是法印战争和美国独立战争中多次战役的地点。今天该湖是一个大的休养娱乐地区的中心
An English coin during the reign of Henry VIII, imprinted with a figure of Saint George. - 爱琴文明的大约公元前1580至1120年影响迈锡尼至地中海地区许多地方的爱琴海文明,或有关爱琴文明的
Of, relating to, or being the Aegean civilization that spread its influence from Mycenae to many parts of the Mediterranean region from about1580 to1120 b.c. - 瓦达一条长约386公里(240英里)的河流,发源于南斯拉夫东南部并向南在希腊东北部注入爱琴海海湾
A river, about386 km(240 mi) long, rising in southeast Yugoslavia and flowing southward to an arm of the Aegean Sea in northeast Greece. - 约束某组织
Rein in some organization - 约束;限制
To rein in; restrain. - 非利士人约公元前12世纪居住在非利士地古城的爱琴海民族的一支
A member of an Aegean people who settled ancient Philistia around the12th century b.c. - 他提醒听众,共和党想方设法阻挠他的(针对"基地"组织的)反洗钱法案获得通过,还阻止他对销毁帐簿、后来应为安然公司破产案负责的会计师严加约束。
He reminds his listeners that the GOP blocked his anti-money-laundering legislation (aimed at Al Qaeda), not to mention stopping his efforts to rein in the book-cooking accountants later responsible for Enron. - 《公民权利和政治权利国际公约》也提出:“任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动、歧视、敌视或强暴者,应以法律加以制止。”
The International Covenant on Civil and Political Rights notes: “Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law.'' - 《公民权利和政治权利国际公约》也提出:“任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动、歧视、敌视或强暴者,应以法律加以制止。”
The International Convenant on Civil and Political Rights notes: ``Any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law.'' - 新约圣经需要经常为接踵而来的每一代重新加以解释。
The New Testament needs constantly to be reinterpreted for each succeeding generaton. - 路易斯(lewis)去年取得了令人瞩目的成绩,他使纽约时报重新成为全国性报纸。
Lewis made major strides last year toward reinventing the Times as a national newspaper. - 在为期5天的访美行程中,行政长官先后到访华盛顿及纽约,会晤了美国总统克林顿、副总统戈尔、国务卿奥尔布莱特、财政部部长罗拔鲁宾及国家安全顾问桑迪贝尔热(sandyberger)。他又与当地议会议员、商界领袖及主要的智囊团会面。
During his five-day visit to Washington, DC, and New York, Mr Tung met President Bill Clinton, Vice-President A1 Gore, Secretary of State Madeleine Albright, Secretary of Treasury Robert Rubin and National Security Advisor Sandy Berger, and had a series of meetings with US legislators, business leaders, prominent think-tanks and individuals. - 第九条与伯尔尼公约的关系
Article 9 Relation to the Berne Convention - 第三十五条与集成电路知识产权条约的关系
Article 35 Relation to the IPIC Treaty - oracle9ilite的核心部分是oracle9ilite数据库,它作为一个强大而轻巧的关系型数据库,可提供全面的事务型支持、数据完整性约束和构建移动查询的功能。
At the heart of Oracle9i Lite is Oracle9i Lite database, a powerful lightweight relational database that offers complete transactional support, data integrity constraints, and the ability to construct queries on the fly. - 领事关系公约
convention on consular relations - 外交关系公约
convention on diplomatic relations - 你方八日来电已收悉。已和约翰逊取得联系,请再报进一步发情情况。
Johnson your 8th already in contact advising your further development. - 和约确定和平友好关系的条约
A treaty establishing peaceful relations. - 这次总统明确地约请他担任总统的国家安全事务顾问。
This time he was offered,unequivocally,the job of National Security Adviser to the President. - 6.成双成对的约会:已经有了情爱关系了吗?
6. Couples: In a relationship? - 约翰建议玛丽做什么?
What does John advise Mary to do? - 约翰建议玛丽做什么?
What do john advise mary to do? - 约翰认为干预人家夫妇间的事是要不得的。
John believes that it is not advisable to come between a man and his wife. - 释放以约束或束缚中解脱出来,解放
To release from restraints or bonds; free. - 请求允许从约会中解放。
ask for permission to be released from an engagement. - 今日我们收到从纽约拍来的电报。据该电称:他们已开出不可撤销的信用证。
We are today in receipt of cable advices from New York that they have issued an irrevocable credit. - 奥格斯堡宗教和约
Religious Peace of Augsburg - 对于要洗完那些碟子,约翰感到没趣味。
John won't relish having to wash all those dishes. - 厄运是《新约》中的福祉;
adversity is the blessing of the New; - 同时,中国政府也清楚地看到,由于历史和自然地理等因素的制约和影响,中国中西部少数民族较为集中的地区与东部沿海地区相比,在发展上还存在着较大差距,有部分少数民族地区人民还未解决温饱问题,有些地区因生产条件较差严重影响持续发展。
China has blazed a correct way for handling ethnic problems and realizing the common prosperity of the various ethnic groups in conformity with China's reality. In the meantime, however, the Chinese government is well aware of the fact that, due to the restrictions and influences of history, physical geography and other factors, central and western China, where most ethnic minority people live, lag far behind the eastern coastal areas in development. In some ethnic minority areas, the people are inadequately fed and clothed, and while in some other areas sustained development has been adversely affected by poor production conditions.
|
|
|