Chinese English Sentence:
  • 知识是无穷尽的。
    Knowledge knows no bounds.
  • 她的快乐无穷。
    Her joy knew no bounds.
  • ·那些非常、体育很好或者十分聪明因而能得到奖学金的人也可以上大学;
    who is needy, sporty or brainy enough to get a scholarship;
  • 的威胁:商号巍然耸立
    WHAT POVERTY THREATENED--OF GRANITE AND BRASS
  • 布鲁梅尔,乔治·布赖恩1778-1840英国的花花公子,其剪裁朴素的衣裤代替西装、领带而成为男士的流行服装。他嗜赌如命,困潦倒,死于法国一家精神病医院
    British dandy who popularized new men's fashions, including simply cut clothing, trousers rather than breeches, and elaborate neckwear. An inveterate gambler, he died in poverty in an insane asylum in France.
  • 那些无尽的事务和他的日课以及祈祷所余下的时间,他首先用在贫病和痛苦的人身上;
    What time was left to him, after these thousand details of business, and his offices and his breviary, he bestowed first on the necessitous, the sick, and the afflicted;
  • 只有最无耻的国民党军阀,才会在他们自己统治的区域内弄到差不多民财尽的地步,还会天天造谣,说红色区域如何破坏不堪。
    Only the Kuomintang warlords who have brought the areas under their own rule to the brink of bankruptcy have the utter shamelessness to spread the rumour, day in day out, that the Red areas are in a state of total collapse.
  • 凶极恶的,罪大恶极的以极其残忍或毫无人性的罪恶为特征的;邪恶的
    Characterized by extremely brutal or cruel crimes; vicious.
  • 苦的人生活在牛马不如的环境中。
    The poor people lived in brutish conditions.
  • 一些会员国由于预算技术问题或贫而不能及时交付会费。
    Some countries fail to pay their dues on time due to budgetary technicalities or simple poverty.
  • 他是你近年来很难遇到的那种追不舍的记者。
    He is the kind of bulldog reporter that you don't find very much these days.
  • 在帝国主义、封建主义和后来发展起来的官僚资本主义压迫下,中国继续贫下去。
    Under the oppression of imperialism, feudalism and the bureaucrat-capitalism that developed later, the country became poorer and poorer.
  • 现在中国还很,国民生产总值人均只有三百美元。
    China is still poor, with a per capita GNP of only US$300.
  • 你说你关心人,可你并不帮助他们,你这伪善者。
    You say you care about the poor, but you don't help them, you hypocrite!
  • 乞丐不怕偷;光蛋不怕偷。
    Beggars are carefree even when there are thieves about, simply because they have nothing valuable to lose or to be stolen.
  • 看到那贫的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受。
    It's sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.
  • 那些人生活在社会的最低阶层。
    Those poor men live in the lowest caste.
  • 离开吧,是会惹上的啊。
    Come away; poverty's catching.
  • 离开吧,是会惹上的啊。
    Come away; poverty 's catching.
  • 是引发犯罪的一个因素。
    poverty as a causative factor in crime.
  • 他认为犯罪的一个根本原因是贫.
    He argues that one of the root causes of crime is poverty.
  • 所有最下一级农民协会的委员长、委员,在第一第二两个时期中,几乎全数是他们(衡山县乡农民协会职员,赤贫阶层占百分之五十,次贫阶层占百分之四十,苦知识分子占百分之十)。
    In both the first and second periods almost all the chairmen and committee members in the peasant associations at the lowest level were poor peasants (of the officials in the township associations in Hengshan County the utterly destitute comprise 50 per cent, the less destitute 40 per cent, and poverty-stricken intellectuals 10 per cent).
  • 这样一环套一环,不久,在富人和人之间就有了一条可怕的鸿沟,混乱就会爆发。
    Soon, there will be such a horrifying gap between the rich and the poor that chaos will break out and another great civilization will collapse.
  • 没有母亲,查理·卓别林充其量也只是维多利亚时期伦敦城里又一位困潦倒的儿童。
    Without her, Charlie Chaplin would have become just one more child lost in the poverty of Victorian London.
  • 人很仁慈;慈善信托。
    charitable to the poor; a charitable trust.
  • 那位老绅士对人非常慈善。
    The old gentleman is quite charitable to the poor.
  • 人和无家可归的人传福音和照顾的慈善的宗教的组织。
    a charitable and religious organization to evangelize and to care for the poor and homeless.
  • 救济品作为慈善行为救济给人的钱或物
    Money or goods given as charity to the poor.
  • 在现代社会里,没有信仰的有钱人比没有贞操的女人更危险。
    Rich men without conviction is more dangerous in modern society than poor woman without chastity.
  • 修女,尼姑归属或献身于具有积极的仪式或冥想的宗教制度或团体的女性,生活在贫,贞洁和服从中
    A woman who belongs to a religious order or congregation devoted to active service or meditation, living under vows of poverty, chastity, and obedience.
  • 这个无儿无女的老人非常困。
    The childless old man is very poor.
  • 无论是60岁还是16岁,每个人的心都被好奇所吸引,都对未来之事和人生竞争中的欢乐怀着孩子般无无尽的渴望。
    Whether 60 or 16, there is in every human being's s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what‘s next and the joy of the game of living.