中英惯用例句:
  • 他们协力使其行之有效,然而这是一种捉摸不定的风格,不仅使华顿政界,而且使盟友和敌人都感到不安。
    Together they made it work,but it is an unpredictable style and it disturbed political Washington as well as allies and foes.
  • 大的游行;豪华的游船;雄伟的城市;壮丽的阿尔卑斯山峰。
    a gallant pageant; lofty ships; majestic cities; proud alpine peaks.
  • 分布在华顿到英属哥伦比亚的美洲印第安语系的一个分支。
    a family of Amerindian languages spoken in Washington and British Columbia.
  • 他感觉到有双看不见的眼睛正从树叶茂的掩蔽处注视着他们的每个举动。
    He had a feeling that from amidst the leafy cover unseen eyes were watching their every move.
  • 培养讲政治、懂全局、善于治党治国的领导人才尤为重要。中国的社会主义事业能不能巩固和发展下去,中国能不能在激烈的国际竞争中始终强不衰,关键看我们能不能不断培养造就一大批高素质的领导人才。
    It is all the more important to have, through training, leading officials who are more politically-minded and good at leading the Party and ruling the country and who pay attention to overall interests. A large number of high-caliber leading officials hold the key to the consolidation and development of China's socialism and its continued prosperity amidst the fierce international competition.
  • 希腊人之间行的风俗
    A custom popular among the Greeks.
  • 无政府主义行于19世纪末和20世纪初。无政府主义者认为不应有政府、军队、文字制法院和法律,人们应自由地生活,没有人来统治他们。
    Anarchism flourish in the latter part of the 19th and early part of the 20th century. Anarchist believes that there shall be no government, no army, no civil service, no court, no laws, and that people shall be free to live without anyone to rule them.
  • 怒之下, 他摔了坏自己的眼镜。
    In his fury he broke his eyeglasses.
  • 他当时气凌人,气冲冲地同我吵了起来。
    He become very truculent and start argue with me angrily.
  • 马其顿希腊北部一古国。在菲利浦二世和他的儿子亚历山大帝统治时期国力强(公元前4世纪),为希腊文明的传播作出了重要的贡献。罗马人于公元前148年把它兼并,变成一个省
    An ancient kingdom of northern Greece. It was a powerful empire under Philip II and his son Alexander the Great(fourth century b.c.) and contributed significantly to the spread of Hellenistic civilization. The Romans annexed it as a province in148 b.c.
  • 这看来很像是一次庆祝金婚的典。
    It sounded like the very thing for a fiftieth-anniversary celebration.
  • 到华顿广场时请报一下,好吗?
    Will you announce when we get to washington square, please?
  • 到华顿广场时请报一下,好吗?
    Would you announce when we get to Washington Square, please?
  • 大宴会宴会,尤指大学中的年会
    A feast, especially an annual university dinner.
  • 华盛顿→雪城。
    Washington→the city of snow
  • 你可能会成为可怕的饮食失调的受害者,如厌食和食欲过
    You could potentially become a victim to horrible eating disorders like anorexia and bulimia.
  • 服装,衣着服装、装;服饰
    Clothing or array; apparel.
  • 的晚餐将为你充饥。
    A good dinner will appease your hunger.
  • 长时间的走路使他食欲旺
    The long walk gave him a good appetite.
  • 巴格达伊拉克的首都及最大的城市,位于该国中部,底格里斯河沿岸。建于8世纪,并成为一个富强大的城市,这在一千零一夜书中可反映出。人口2,200,000
    The capital and largest city of Iraq, in the center of the country on the Tigris River. Founded in the eighth century, it became a large and powerful city whose greatness is reflected in the Arabian Nights. Population,2, 200, 000.
  • 树木化石状植物,发源于泥盆纪,鼎于石炭纪。
    fossil arborescent plants arising during the Lower Devonian and conspicuous throughout the Carboniferous.
  • 朗方,皮尔·查尔斯1754-1825法裔建筑师,他曾为华顿特区设计基本的城市规划方案
    French-born architect who designed the basic city plan for Washington, D.C.
  • 处於鼎时期的现代建筑学
    Modern architecture at its best
  • q:“为什么亚利桑那州有许多秃鹰,而华顿有许多律师?
    Q: "Why does Arizona have lots of vultures and Washington, D.C. have lots of lawyers?"
  • 人们都穿着节日装。
    People are all in holiday array.
  • 许多华顿人引颈以待事态发展。
    But the uproar overlooks an arresting fact.
  • 阿瑟,不要担心你的40岁生日,你仍处于旺之年。
    Don't worry about your fortieth birthday, Arthur, you're still in the prime of your life.
  • 日常的集市是色彩与神韵的会,摊上水果、蔬菜的摆放非常有艺术性与想象力。
    The daily market is a festival of colors and textures, with fruit and vegetable stalls artistically and imaginatively composed.
  • 从这点可以看出,个人主义在新加坡大学生中是如此地强
    This shows the ascendency of individualism among university students here.
  • 苦修派信徒公元前2世纪至公元2世纪间行于巴勒斯坦的一个犹太教派别
    A member of an ascetic Jewish sect that existed in ancient Palestine from the second century b.c. to the second century a.d.
  • 美索不达米亚,在希腊语中意为"两河之间的地区"。这里是人类文明的摇篮,苏美尔文化、阿卡得文化、巴比伦文化和亚述文化都曾在此兴,最早的希伯来神话也诞生于此。
    Mesopotamia,the Greek name for the Land between the Two Rivers,is the cradle of human civilization,where the Sumerian,Akkadian,Babylonian and Assyrian cultures flourished and where the first Hebrew myths were born.
  • 盛装;华丽的服饰
    Splendid attire; finery.