中英慣用例句:
  • 她喜歡佩戴珠寶。
    She likes to adorn herself with jewels.
  • 她熱愛bbc的那間新聞工作室,在那裏,她的同事都很喜她,敬佩她的戰鬥精神,而且像任何其他地方的新聞工作室一樣,他們用幽默而不是憐憫來驅散她的病痛。
    She loves that newsroom at the BBC, where her colleagues adore her and her fighting spirit and---like all newsrooms everywhere---defuse her illness not with pity but with jokes.
  • 我代表所有學生迎你。
    I represent all students to welcome you.
  • 你喜戴水肺的潛水,不是嗎?
    You adore scuba diving, do not you?
  • 你喜戴水肺的潛水,不是嗎?
    You adore scuba diving, don't you?
  • 我說,我喜你的胸針。
    I say, I adore your brooch.
  • 我簡直太喜那件連衣裙了。
    I simply adore that dress!
  • 我很喜你的新毛衣。
    I adore your new sweater.
  • 瑪麗,我極喜你這身衣服。
    I adore your dress , Mary.
  • 我很喜歡你的鞋。
    I love/adore your shoes.
  • 她非常喜看排球比賽。
    She adores going to the volleyball match.
  • 我非常喜這個小男孩。
    I adore the little boy.
  • 不久這個被收養的孩子非常喜她的養生父母。
    Soon the adopted child became very fond of her adoptive parents.
  • 她母親氣憤憤地說:“我們既然不預備去看彬格萊先生,當然就無從知道他喜什麽。”
    "We are not in a way to know what Mr. Bingley likes," said her mother resentfully, "since we are not to visit."
  • 看到政府官員在內閣改組之前耍弄花招以討得首相心是很有趣的。
    It's amusing to watch members jockeying for the Prime Minister's attention prior to Cabinet reshuffle.
  • 安布羅西婭把埃德加和姑娘往裏邊一推,還勸告他們尋作樂。
    Ambrosia had pushed Edgar and the girl in there with admonition to have some fun.
  • 决議博得滿場異口同聲的呼。
    The resolution was acclaimed with one voice.
  • 在中國的長篇小說《紅樓夢》裏,那個柔弱多情的男主角很喜和女人混在一起,深深崇拜他那兩個美麗的表姊妹,常以自己生為男孩子為憾。他說“女人是水做的,男人是泥做的”。因為他覺得他的表姊妹是可愛的,純潔的,聰明的,而他自己和他的男同伴是醜陋的,糊塗的,脾性暴戾的。
    In the Chinese novel Red Chamber Dream, the boy hero, a sentimental mollycoddle very fond of female company and admiring his beautiful female cousins intensely and all but sorry for himself for being a boy, says that, "Woman is made of water and man is made of clay, " the reason being that he thinks his female cousins are sweet and pure and clever, while he himself and his boy companions are ugly and muddle-headed and bad-tempered.
  • 我們總是喜羨慕我們的人,但未必喜我們所羨慕的人。
    We always like those who admire us but we do not always like those whom we admire.
  • 室內充滿了他們的呼聲。
    The room resounded with their shouts.
  • 我佩服他的技巧但不喜他這個人
    I admire his skill but dislike him personally.
  • 他喜歡當兵。
    He would admire to be a soldier.
  • 受。。。。。。什麽
    Be like and admire by sb.
  • 我們喜歡聽。
    We would admire to hear.
  • 你可以不喜他,但你不得不佩服他那種堅韌不拔的精神。
    You may not like him, but you have got to admire his persistence.
  • 錢特利·錢(chantelleqian)聰明、機敏而且討人喜
    Chantelle Qian is bright, personable and resourceful.
  • 就他的才略有助於國內改革的前景以及對外關係的緩和程度而言,他是值得受西方迎的。
    To the extent that his resourcefulness enhances the prospect for perestroika at home and moderation abroad, it deserves a welcome in the West.
  • 笑興趣或者贊美徵服。
    overwhelm with hilarity, pleasure, or admiration.
  • 在銷聲匿跡5年之後,1999年2月樂隊以單麯《希望我能飛翔》重返歌壇,並推出了新的專輯,深受迎。
    After a five-year absence,the band returned in February 1999 with the single Wish I Could Fly and a respectable new album.
  • 在朱鎔基當選中國總理之後,李光耀資政曾經評論說,朱鎔基也許不是所有人都喜的人,但卻是令人尊敬的人。
    After Mr Zhu's appointment as China's premier, Senior Minister Lee Kuan Yew described him as a respectable person though not necessarily a person liked by all.
  • 請允許我嚮我們尊敬的朋友們表示熱烈的迎。
    Please allow me to express warm welcome to our respected friends.
  • 亞瑟是個坦率正直的青年,待人一視同仁,就是對他不喜的人,他也總是做到公平對待。
    Arthur was a straightforward and just young fellow, no respecter of persons, and always anxious to give the devil his due.