中英慣用例句:
  • 臺兒莊勝利之後,有些人主張徐州戰役應是“準决戰”,說過去的持久戰針應該改變。
    After the Taierhchuang victory, some people maintained that the Hsuchow campaign should be fought as a "quasi-decisive campaign" and that the policy of protracted war should be changed.
  • 特區政府和內地官在不同層面保持密切聯繫,除了通過粵港合作聯席會議和內地與香港特別行政區商貿聯繫委員會等渠道外,各决策局、部門以及如香港貿易發展局等半官機構,亦經常與內地的相關部門保持接觸。
    It maintains close contact with the Mainland authorities at different levels, including the HK/Guangdong Co-operation Joint Conference, the Mainland/HKSAR Joint Commission on Commerce and Trade, and through various bureaux, departments and quasi-government bodies like the Hong Kong Trade Development Council (TDC).
  • 更新世的屬於或標志第四紀的兩個時期中較早時代的地質時期、岩石係列和沉積礦床的,這一時期以互生外貌、北冰蝕退縮和人類祖先的出現為特徵
    Of, belonging to, or designating the geologic time, rock series, and sedimentary deposits of the earlier of the two epochs of the Quaternary Period, characterized by the alternate appearance and recession of northern glaciation and the appearance of the progenitors of human beings.
  • 以不穩定的、顫抖的式。
    in an unsteady quavering manner.
  • 用震顫的方式發音
    To be sounded in a trilling or quavering manner.
  • 受票人對匯票付款或者承兌後,銀行就把貨運單據交給買,使之能在進口貨物抵達碼頭後去提貨。
    When the drawee pays or accepts the bill, the bank gives him the documents that allow him to collect the goods from the quay when they arrive.
  • 如果你覺得這種法有些不能接受(但我們常這樣做),那麽含有咖啡因或薄荷醇的瘦身霜則具有相同效果。
    If you feel a little queasy at that idea (we definitely do), body?firming creams that contain caffeince or menthol have a similar effect.
  • 講和談判因意見分歧危如纍卵,而會長從中斡旋轉危為安。
    Disagreements threatened to wreck the peace talks, but the president's intervention saved the situation.
  • 在離澳大利亞昆士蘭海岸兩小時路程的地,有世界上最大的珊瑚礁係。
    Just a two-hour trek from Australia's Queensland coast lies the largest coral reef system in the world.
  • 他有些可疑的地方。
    There is something queer about him.
  • 你是在什麽地結識那個怪傢夥的?
    Where did you pick up with that queer fellow?
  • 這次我們采用戒嚴的式解决了動亂問題,這是非常必要的。
    So we had to quell the turmoil by imposing martial law.
  • 平息暴亂中盡量避免傷害人民,特別是學生,這是我們的針。
    In our efforts to quell the rebellion, our principle was to do everything possible not to harm the people, especially students.
  • 把暴亂鎮壓了下去.
    The police succeeded in quelling the riot.
  • 不能等暴亂完全平息,現在就要一面抓徹底平息暴亂,一面清理一下我們過去究竟失誤在哪些面,如何改正,以及現在急迫需要解决的是些什麽問題。
    We cannot wait until we have completely quelled the rebellion. We should, on the one hand, work to do that and, on the other hand, sort out the mistakes we have made, find ways to remedy them and identify the urgent problems.
  • 請閣下將附表內所列項目,以港貨物運費保險及價格包含在內的式報價。
    Please quote us for the supply of the items listed on enclosed query form, giving your prices C. I. F...
  • 科爾奇斯高加索山脈南面靠近黑海的一個古地區,是傑森尋找金羊毛傳奇中的地
    An ancient region on the Black Sea south of the Caucasus Mountains. It was the site of Jason's legendary quest for the Golden Fleece.
  • 在科學釋放出可怕的破壞力量,把全人類捲入預謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙重新開始尋求和平。
    Both sides begin a new quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self destruction.
  • 每一次這樣的機會都體現了雙各自奮鬥目標之間的密切關係,比說北大所代表的治學傳統和南非人民對正義和自由的渴望之間的關係。
    Each occasion expresses an affinity between ideals, such as those of the tradition of learning embodied in Beijing Uni versity, and the people of South Africa's quest for justice and freedom.
  • 他們的要求是把信息變成知識,並以一種讓人們在决策時能更容易理解、共享和使用的法來集中、分類和表示各單位收集到的情報。
    Their quest is to turn information into knowledge;to gather, sort and present organizations' collected intelligence in a way that makes it easier for people to understand it, share it and use it to make decisions.
  • 近距離地問或問一個已經被對問過的證人。
    question closely. or question a witness that has already been questioned by the opposing side.
  • 地板永遠要朝適當的嚮去擦,也就是要順着的嚮去擦。
    Let it be constant rule to scrub the boards the right way; that is lengthways.
  • 例如某些人會在會議上提出一個問題,一個完全陌生的人會傳送一個答案;由於一些人沒有看到最初的答案而多次重複這一問題,這時另外一些人會搜集一係列“經常提到的問題”並將其放置在新來者能找到的地
    For example, somebody would ask a question in a conference, and a complete stranger would send back an answer: after the same question were repeated several time by people who hadn’t seen the original answers, somebody else gathered list of "frequently asked questions" and placed it where newcomers could find it.
  • 由於一些人沒有看到最初的答案而多次重複這一問題,這時另外一些人會搜集一係列“經常提到的問題”並將其放置在新來者能找到的地
    After the same question were repeated several time by people who hadn't seen the original answers, somebody else gathered list of"frequently asked questions" and placed it where newcomers could find it.
  • 我說是三個問題:第一個是主權問題,總要雙就香港歸還中國達成協議;
    I said there were three questions to be dealt with. The first was the question of sovereignty, that is, the two sides had to reach agreement on the return of Hong Kong to China;
  • 問:用什麽式提出的?
    Question: In what way?
  • 以有疑問的、不確定的式。
    in a questionable and dubious manner.
  • 蓋世太保納粹政體下的德國國內秘密警察,以其用以對付那些被懷疑為犯下叛國罪或其忠實可疑的人的恐怖法而聞名
    The German internal security police as organized under the Nazi regime, known for its terrorist methods directed against those suspected of treason or questionable loyalty.
  • 數月前剋林頓州長同意與布什先生交手三次,由兩黨組成的總統辯論委員會主辦。布什助選團巧妙地拖延,然後對辯論形式提出異議。委員會根據過去經驗,合情合理地提議由一人主持辯論。但是布什先生堅持由一組記者來發問的笨拙形式。這種式在過去辯論時曾窒礙難行。
    Gov.Bill Clinton agreed months ago to three encounters with Mr.Bush, sponsored by the bipartisan Commission on Presidential Debates. The Bush campaign artfully dawdled, then took issue with the debate format. The commission, reacting to past experience, sensibly proposed a single moderator. But Mr.Bush is holding out for the cumbersome format of a panel of journalist questioners that has clotted past debates.
  • 《方言調查字表》
    Questionnaire of Characters for Dialect Surveys
  • 使用問捲式調查封吸煙的意見。
    Use a questionnaire to survey attitudes to smoking.
  • 此外,教委會與語文教育及研究常務委員會聯合組成的工作小組,亦進行了一項抽樣問捲調查,藉此瞭解現行教學語言政策在推行上所遇到的問題,以協助當局製定這面的長遠政策。
    A Working Group comprising members of BOE and the Standing Commission on Language Education and Research conducted a sampled questionnaire survey to find out the problems related to the implementation of the existing policy for medium of instruction (MOI) to help the administration formulate a long-term MOI policy.