括中英惯用例句:
| - 另一些著述家(其中包括麦克库洛赫先生和萨伊先生)则把非生产性一词看作是贬意的,反对将这个词用于任何被认为是有用的劳动,所谓有用的劳动,是指所带来的好处或快乐与所付出的代价价值相等的劳动。
There are others (among whom are Mr. M'Culloch and M. Say) who looking upon the word unproductive as a term of disparagement, remonstrate against imposing it upon any labour which is regarded as useful-which produces a benefit or a pleasure worth the cost. - 内部网技术的一大优点是把一个简单的接口交给了所有用户,包括那些远程连接的用户。
One advantage of Intranet technology is the presentation of a simple interface to all users including those who are connecting remotely. - 政治经济学家们声称是讲授或研究财富的性质及其生产和分配规律的,包括直接或间接地研究使人类或人类社会顺利地或不顺利地追求人类欲望的这一普遍对象的一切因素所起的作用。
Writers on Political Economy profess to teach, or to investigate, the nature of Wealth, and the laws of its production and distribution: including, directly or remotely, the operation of all the causes by which the condition of mankind, or of any society of human beings, in respect to this universal object of human desire, is made prosperous or the reverse. - 随着采用数字识别而改进的安全方法的发展,信息系统的专业人士逃脱了建立在用户身份识别和口令之上的第一代web安全性带来的陷阱和头痛,这些改进的安全方法包括数字证明、对象签名和安全的internet邮件。
With the advent of improved security methods involving digital identification, including digital certification, object signing, and secure Internet mail, IS professionals are dodging the pitfalls and headaches of first-generation Web security built on user IDs and passwords. - 所有外来的东西都被去除了,包括内容。
having extraneous everything removed including contents. - 科勒乔,安东尼奥·阿莱格林·达1494-1534文艺复兴高潮期意大利画家,以其运用阴暗对照法著名。他的作品包括有宗教画,如:平安夜和壁画,例如帕尔马市圣保罗修道院的壁画(1518年)
Italian High Renaissance painter known for his use of chiaroscuro. Among his works are devotional pictures, including Holy Night, and frescoes, such as those in the convent of San Paolo in Parma(1518). - 使概括使不确定或不具体
To render indefinite or unspecific. - 许多新加坡人,包括受高深教育、地位优越的社会精英,仍然积习难改,时时表现出漠视他人感受的举止。若在文明的社会里,这些行为即使不受到直言谴责,至少也是要遭人白眼的。
Many Singaporeans, including the highly-educated and socially-advantaged elites, still routinely display tardy and inconsiderate character traits which would have been frowned upon, if not outright condemned, in a more polite society. - 租金登记簿;包括承租人的名字和支付的租金数量。
a register of rents; includes the names of tenants and the amount of rent they pay. - ——在商业零售方面,美国企业也进入了中国市场,其中包括美国著名的沃马特公司。
-- Retailing: US retailers, including the renowned Walmart Co., have also entered the Chinese market. - 这些庆祝活动共有151项,包括在各区举行的嘉年华会、康体设施开放日、专题展览,以及由本港与内地著名演艺团体表演的文化节目。
A total of 151 celebration activities were conducted, including carnival-type events, open day for leisure facilities, theme exhibitions and cultural presentations by renowned local and Mainland performing groups. - 公屋租金现时将差饷、管理及维修开销也计算在内,平均约为估定市值租金(包括差饷)的39%。
At present, public housing rents include rates and management and repair expenses. Public housing tenants pay, on average, 39 per cent of the assessed market rent (inclusive of rates) for the flats they live in. - 截至二零零一年十二月底,申请轮候公屋的住户共有95800户,包括19500个单身住户。
At the end of December 2001, there were 95 800 households on the Waiting List for public rental housing, including 19 500 singletons. - 该计划的目标是由一九九七年起的五年内,平均每年提供五万个单位,当中包括房屋委员会兴建的租住公屋、居屋和房屋协会的单位。
This programme includes both public rental and HOS units built by the Housing Authority, as well as Housing Society flats. - 人民币特殊账户的支出范围包括:买入证券支付价款(含印花税、手续费等)、境内托管费和管理费、购汇资金(用于汇出本金及收益)。
Expense articles in the RMB special account shall include: cost of purchasing securities (including stamp tax and commission charges), domestic custodian fee and management fee, and payment for purchasing foreign exchange (to be used to repatriate principals and proceeds). - 这项计划于一九九六年二月开始实施,为参加旅行团外游时意外伤亡的人士,提供经济援助,包括在有关国家支付的医疗及殓葬费用,或把罹难外游人士的遗体/骨灰运返香港的费用,也包括协助伤亡外游人士的最多两名亲属前往探问或处理身后事所引致的费用。
Introduced in February 1996, this scheme provides financial relief to outbound travellers injured or killed in accidents while touring abroad. It covers medical expenses and funeral expenses incurred in the relevant country, or repatriation of the body/ashes of the victim, as well as expenses incurred in compassionate visits for up to two relatives of the victim. - 外籍家庭佣工若符合以下条件,可获准来港工作。条件是佣工本身须具备有关工作经验,而其雇主为真正的香港居民,并可为佣工提供合理的聘用条件,包括不低于某水平的薪金及合适的住宿安排,且愿意负担佣工在港的生活费,以及把他们送返原籍国的费用。
Foreign domestic helpers may be admitted subject to the conditions that they have relevant experience, that their employers are bona fide Hong Kong residents who are prepared to offer reasonable terms of employment including suitable accommodation and wages not lower than a minimum level set by the Government, and that the employers are willing to provide for the maintenance of the helpers in Hong Kong as well as to meet the costs of repatriation of the helpers to their country of origin. - 问题是怎样善于使用,怎样使每个项目都能够比较快地见效,包括解决好偿付能力问题。
The cardinal issues are how to make efficient use of foreign capital, how to make every project bring about economic returns as quickly as possible, and how to solve the problem of repayment. - 布什总统1.6万亿美元的减税计划中包括废除遗产税。
President Bush has included the repeal of the tax in his $ 1.6 trillion tax cut proposal. - 这里的特点是包括了资产阶级,这是因为资产阶级在今天的环境下,又有重新参加抗日的可能,所以无产阶级政党不应该拒绝他们,而应该招致他们,恢复和他们共同斗争的联盟,以利于中国革命的前进。
The salient feature here is the inclusion of the bourgeoisie; the reason is that in the present circumstances there is a possibility that the bourgeoisie will once again co-operate with us and join in the resistance to Japan, and the party of the proletariat should therefore not repel but welcome them and revive its alliance with them for the common struggle, so as to help the Chinese revolution forward. - 一九九八年,由于受到区内金融风暴影响,包括本地生产总值及对外要素收入流动净值的本地居民生产总值,以价值计算,减少3.3%至12,900亿元。
In 1998, the Gross National Product (GNP), comprising GDP and net external factor income flows, contracted by 3.3 per cent in value terms to $1,290 billion, upon the repercussions of the regional financial turmoil. - 这也包括采取一种循序渐进的方法,而它的效用主要取决于欧元的顺利流通和欧洲央行稳定政策的独立实施。其带来的影响将主要表现在以下几个方面:
As this involves a progressive approach, whose effectiveness mainly rests with the smooth circulation of euro and the independent execution of the stability-oriented policies by the European Central Bank (ECB), its repercussions will be most manifest in the following aspects: - 自一九九六年移居加拿大以来,刘芳每年定期在欧洲国家巡回演出,活跃于欧美的音乐舞台上,并参加各种艺术节,每年举行近百场音乐会,包括个人独奏及与其他音乐家和乐队合作,得到了专家和听众极高的赞誉.
Since moving to Canada in 1996, Liu Fang has built a remarkable artistic profile by captivating audiences and critics with the richness and grace of her playing as well as her wide ranging repertoire. - 在时分多路复用(tdm)系统中,由所有信道的信号采样中产生的重复信号组,它包括为同步要求的附加信号和其它需要的系统信息。
In a time division multiplex(TDM) system, a repetitive group of signals resulting from a signal sampling of all channels, including any additional signals for synchronizing and other required system information. - 马克思主义只能包括而不能代替文艺创作中的现实主义,正如它只能包括而不能代替物理科学中的原子论、电子论一样。
Marxism embraces but cannot replace realism in literary and artistic creation, just as it embraces but cannot replace the atomic and electronic theories in physics. - 当然,所有部件均可更换,我方报价包括零部件的价格。
Naturally all parts are replaceable, and our quotation includes prices of spare parts. - 南非的榜样促动其他方面尝试在整个非洲推行这一经验,途径包括非洲发展新伙伴关系和区域机构。
South Africa’s example has inspired others to try to replicate this experience Africa-wide though the New Partnership for Africa’s Development (NEPAD) and regional bodies. - 前期阶减数分裂的第一个阶段,由一系列的事件组成,包括脱氧核糖核酸的复制,同种染色体结合、交叉,染色体形成以及染色体的收缩
The first stage of meiosis, constituted by a series of events that include DNA replication, the synapsis of homologous chromosomes, crossing over, the formation of chiasmata, and contraction of the chromosomes. - 阿布鲁齐意大利中部一地区,濒临亚得里亚海。大部分为山区,包括亚平宁山脉的最高峰--科诺峰
A region of central Italy bordering on the Adriatic Sea. Mostly mountainous, it includes Mount Corno, the highest peak of the Apennines. - 这方面所涉及的货品包括战略物品、储备物品、药用制品及药物、除害剂、放射性物质及幅照仪器、左浹车辆、耗蚀臭氧层的物质、光碟母版及光碟复制品的制作设备。
Items covered include strategic commodities, reserved commodities, pharmaceutical products and medicines, pesticides, radioactive substances and irradiating apparatus, left-hand-drive vehicles, ozone-depleting substances and optical disc mastering and replication equipment. - 须申领进出口许可证的货品包括战略物品、食米、冷藏或冷冻肉类及家禽、药用制品及药物、除害剂、放射性物质及辐照仪器、左?车辆、耗蚀臭氧层物质、光碟母版及光碟复制品的制作设备。
Products that require import or export licences include strategic commodities, rice, chilled or frozen meat and poultry, pharmaceutical products and medicines, pesticides, radioactive substances and irradiating apparatus, left-hand-drive vehicles, ozone-depleting substances, and optical disc mastering and replication equipment. - 国会的一些条款已在fy97ndaa禁止(传闻李文皓已经下载了几乎所有的档案)任何与中国的有关武器关系的合作项目,其中包括“stockpilestewardship”,国会有确凿证据怀疑克林顿政府参与了与中国的“stockpilestewardship”项目。
But note again that Congress prohibited in the FY 97 NDAA(after Wen Ho Lee had reportedly already downloaded nearly all the 'legacy' files ) any cooperative nuclear weapons-related programs with the PRC including "stockpile stewardship." Congress must have had some reason for suspecting that the Clinton Administration was engaged in, or was proposing to engage in, some sort of cooperative 'stockpile stewardship' program with the PRC.
|
|
|