中英惯用例句:
  • 按规定申请者应具有3的实践经验,但我以为我们可以通融一点。
    It says here that an applicant should have three years' experience, but I think we can scrub round that.
  • 我非常想问问阿尔芒有关玛格丽特的事情,因为书上的题词,这位青的长途跋涉和他想得到这本书的强烈愿望都引起了我的好奇心,但是我又不敢贸然向我的客人提出这些问题,生怕他以为我不接受他的钱只是为了有权干预他的私事。
    I very much wanted to question Armand about Marguerite, for the dedication in the book, the young man's journey, his desire to possess the volume, all excited my curiosity; but I feared that by questioning my visitor, I should appear to have refused his money simply to have the right to pry into his business.
  • 独立会计师每审计公司帐目。美国国内税务局审计可疑的所得税报告
    Independent accountants audit the company annually. The IRS audits questionable income tax returns.
  • 具有本地大专学历的华语人才仅限于中国语言文化专业,而其他专业领域的轻华族大学毕业生,华文程度只达到高中华文作为第二语言的水平。
    Besides the local degree holders in CL and culture, the majority of local degree holders, majoring in other professional disciplines, have at most only attained the GCE 'A' level of Chinese as a second language. Hence it is questionable whether they will benefit greatly from their attachment in China.
  • 6月22日至7月10日,国际奥委会聘请专家,研究申办城市的答卷并打分。国际奥委会将在20008月28-29日决定哪些城市成为"候选城市",并抽签决定候选城市向国际奥委会执委会作陈述报告的顺序。
    From June 22 to July 10, the IOC will invite some experts to study the questionnaires and give them scores. On September 28 and 29, 2000, the IOC will vote for the candidate cities.
  • 此外,这些接受调查的青少还填写了关于自己和父母以及祖父母关系的调查表,问题涉及的内容主要是关于放学后家人对他们的监督情况以及是否允许他们在家里接待朋友等等。
    The teenagers also filled in questionnaires about their relationship with their parents and grandparents, how well they were supervised after school and whether they were allowed to meet friends at home.
  • 在1963,当一位业余自行车赛冠军驾驶这架飞机的时候,它坠毁在机场上。
    While being flown by a champion amateur cyclist in 1963, the plane crashed on an airfield.
  • 加强基础教育,巩固扩大农村地区"两基"成果,特别是加快贫困地区和少数民族地区普及九义务教育步伐。
    We will strengthen basic education and consolidate and expand the achievements we have made in making nine-year compulsory education basically universal and eliminating illiteracy among young and middle-aged people in rural areas. We will pay particular attention to quickening the pace of making nine-year compulsory education universal in poverty-stricken areas and areas inhabited by ethnic minority groups.
  • 圣诞节似乎一比一来得快。
    Christmas seems to come round quicker every year.
  • 在假设软件开发较快的情况下,人们会认为软件方案将在计算领域独领风骚许多,但随着软件开发的延迟变得更严重、更常见,以硬件为特色的方案开始优于同类软件方案。
    Given the relative quickness of software development, one would think that software solutions would lead the computing agenda for many years.But as software delays have become more profound and commonplace, hardware-featured solutions are beginning to offer better solutions than their software counterparts.
  • 尽管他已是白发苍苍,老态龙钟,却仍保持着神童的激情与敏捷,他在指挥席上对音乐理解的深度是绝无争议的,特别是近些,他对音乐的演译能力比以往更强了。
    Though he had become white-haired and craggy, he retained the passion and quickness of a wunderkind, and no one could dispute the depth of understanding he brought to the podium, particularly in recent years, when his interpretive powers were sharper than ever.
  • 八十代初期,中国队表明他们不仅能打亚洲式的快球,同时也有能力以令人无法抵挡扣杀击败对手,而不部分进攻是靠举世无双的运动员郎平来完成的。
    In the early 80s, china demonstrated that not only did they play with the quickness of the Asian school, but they also had the power to terminate with unstoppable kills, most of which came from the best player of all times, Lang Ping.
  • 他虽然已经变得白发苍苍、瘦骨嶙峋,却仍保持着一个神童的热情和机灵,谁也不能怀疑他给指挥台带来的对乐曲理解的深度,尤其是近几他对乐曲的演释能力比以往更强了。
    Though he had become white-haired and craggy, he retained the passion and the quickness of a underkind, and no one could dispute his depth of understanding he brought to the podium, particularly in recent years, when his interpretive powers were sharper than ever.
  • 各项服务和保障体现"以人为本",安全有序、方便快捷,使北京体育在更大范围、更多领域、更高层次上参与筹备和承办2008奥运会的各项工作,努力实现"奥运兴体,体育兴都"的发展目标。
    All services and support will embody the principle of “giving fundamental consideration to the people’s interests”, safety, orderliness, convenience and quickness so that Beijing sports will be involved in the preparations for and hosting of the 2008 Olympics in a greater scope, in more fields and at a higher level in an effort to achieve the goal of using the Olympics to promote sports and using sports to promote the prosperity of the capital city.
  • 她隐退二十后又东山再起。
    After a quietus of twenty years she returned.
  • 19966月27日,安德鲁·詹姆斯·奎尔出生了。
    On June 27,1996, Andrew James Quill was born.
  • 1996至2001,全国各级财政救灾支出达到212.6亿元,向3.9亿人次的灾民提供粮食、衣被等救助。
    From 1996 to 2001, such expenditures reached 21.26 billion yuan-worth nationwide, providing food, clothing and quilts for 390 million disaster victims.
  • 消委会一九九九庆祝二十五银禧周纪念。由三月开始,消委会举办连串活动,旨在促进和保障消费者权益。
    The council commenced celebrating its Silver Jubilee in March with a series of commemorative activities spread throughout the year aiming to promote consumer protection and empowerment.
  • 针对市场约束增强的新情况,去加大了开拓国内市场特别是农村市场的力度。
    Aiming at the new circumstances of increased market constrains, we intensified the efforts on tapping domestic market, especially the rural market last year.
  • 1949卡罗尔·钱宁在出演了百老汇版的《绅士偏爱金发女人》后,便执意以扮演典型的漂亮而无头脑的金发女人为职业。
    After her role in the 1949 Broadway version of Gentlemen Prefer Blondes, Carol Channing made a career out of playing the quintessential dumb blond.
  • 他是个典型的学者加运动员型的男孩,在1996的美国奥林匹克游泳选拔赛中获得第五名,1997以3.75的平均积分点毕业于洛斯加托斯市中学。
    He was the quintessential scholar?athlete, finishing fifth in the 1996 U.S. Olympic swimming trials and graduating from Los Gatos High with a 3.75 GPA in '97.
  • "确实,现46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利·基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之一。
    Indeed,Rice,46,bears little outward resemblance to Henry Kissinger,the quintessential national security adviser,but friends and colleagues say she is among of the smartest,most articulate and charming people they know.
  • 科尔蒂纳丹是1956冬奥会的比赛场地,它是意大利境内阿尔卑斯山区的一个滑雪胜地,一个不折不扣欧洲风格的市镇,好像是从詹姆斯·邦德电影里搬出来似的。
    Home of the Winter Olympics in 1956, Cortina d' Ampezzo is a ski resort in the Italian Alps. It is a quintessential European town, straight from a James Bond Movie.
  • 1997底,这支五人乐队设法与rac唱片公司成功签约。
    By late 1997,the quintet managed to land a contract with RCA Records.
  • 当他们去6月复婚时,他在亲吻艾丽西娅前戏说道;
    he quipped before kissing Alicia when they remarried last June.
  • 1863那里爆发了一次争取独立的起义。
    In 1863 an insurrection broke out there, aiming at independence.
  • 他去年戒烟了。
    He quit smoking last year.
  • 他们的目标是1。5亿斤。
    This year they are aiming for 150 million jin.
  • 之后的这几,席琳所录制发行的每张专辑都受到了一定的肯定,像是在法国大受欢迎推崇的法语专辑"d'eux",使席琳获得葛莱美奖度专辑肯定的“fallingintoyou”,以及“let'stalkaboutlove”;
    In the years afterwards, every record of Celine was praised such as her French album "D'eux", "falling into you" which won Grammy annual album award, "let's talk about love", "S'il Suffisait D'Aimer" and a Christmas album "These Are Special Times".
  • 他显得年轻。
    He appears quite young.
  • 他相当年轻。
    He was quite young.
  • 在经历了三十的婚姻後,他们突然决定终止婚姻关系
    After thirty years of marriage, they suddenly decided to call it quits