师中英惯用例句:
| - 瓦萨里,乔吉奥1511-1574意大利画家、建筑师和艺术历史学家,他创作了最迫近的意大利建筑师、画家和雕塑家的生活(1550年),这是一部关于文艺复兴艺术的历史
Italian painter, architect, and art historian who wrote Lives of the Most Imminent Italian Architects, Painters, and Sculptors(1550), a history of Renaissance art. - 焦托佛罗伦萨画家、建筑师和雕塑家。被认为是文艺复兴之前意大利最伟大的画家,他从拜占庭形式化的风格转向对人类的表情和动作的更自然表现
Florentine painter, architect, and sculptor. Considered the greatest painter of pre-Renaissance Italy, he turned from the formulaic Byzantine style to a more natural representation of human expression and movement. - 这位律师完全放弃了反对陪审团员的权力。
The barrister entirely renounce his right to object to a juror. - 此时的列奥纳多作为一位神秘人物甚至魔术师而远近闻名。
By this time Leonardo was renowned as a figure of great mystery, almost a magician. - 这里举两个例子:美术大师徐悲鸿与音乐家冼星海。
Here, the late master artist Xu Beihong and renowned composer Xian Xinhai come to mind. - 骨整形术外科医师整复骨头或换骨的手术
Surgical repair or alteration of bone. - 他是一个多面手,既是修理工,也是木匠,既是一个理发师,也是一个好裁缝。
He is a man of parts; he is either a repairman, or a carpenter, either a barber or a good tailor. - 第二十九条 合格投资者需购汇汇出上一会计年度经中国注册会计师审计的已实现税后收益,应当委托托管人提前十五个工作日持下列文件向国家外汇局提出申请:
Article 29. If QFII needs to purchase foreign exchange to repatriate their post-tax profits of the previous accounting year which have been audited by Chinese CPA, the QFII should mandate its custodian to apply to SAFE fifteen days prior to repatriation, together with the following documents: - 六、最后,教师、家长必须以身作则,以便向年青人灌输公民意识,这对他们成年后的社会行为有重大影响。
Ultimately, the teachers and parents must inculcate the importance of civic consciousness into the young minds by setting an example.This will influence their social behavior in adulthood. - 老师皱眉示意那个小孩不要老是提要求。
The teacher frowned the child down when he kept repeating his request. - 牧师敦促人们就自己的罪恶忏悔,因为天国已经临近。
The priest urged the people to repent of their wickedness, for the kingdom of heaven was near. - 特别熟练的钢琴家;熟练的技师;他对质问者敏捷的反击使他赢得了许多追随者;熟练的谈判代表。
an exceptionally adroit pianist; an adroit technician; his adroit replies to hecklers won him many followers; an adroit negotiator. - 过了2个月才为那个主日学校班找到新的老师。
It took two months to find a new replacement for that Sunday school class. - 他是个工程师的儿子……一个学法律的学生……但“极其迷恋音乐”,…师事于鲁宾斯坦…·,现在,36岁了,还“在声之海洋中漂泊,望不到一个安全的港口”。
He was the son of an engineer… had been a student of law but had succumbed to the madness of music... had studied under Rubinstein... and now, at thirty-six, was adrift on the sea of sound with no harbor of security in sight. - 罗马皇帝哈德良就是这种嫉妒者,他善诗画和工艺,因此他非常嫉妒真正的诗人、画家和技师。
Which was the character of Adrian the Emperor; that mortally envied poets, and painters, and artificers, in works wherein he had a vein to excel. - 诚实的律师;诚实的报告;正当的工资;公正的砝码。
honest lawyers; honest reporting; an honest wage; honest weight. - 来代理;指辩护律师。
as to represent; of legal counsel. - 我们学校里所有女孩子都崇拜那个恰巧是单身汉的英俊数学老师。
All the girls in our school adore the handsome mathematics teacher who happens to be a bachelor. - 给老师留几个坐位。
Reserve several seats for the teachers. - 经常调换教师对教学质量有不利影响。
Constant reshuffles of staff bear unfavourably on the quality of teaching. - 长老住宅,牧师住宅
The residence of a priest. - 牧师的住址
The residence of a vicar. - 牧师住所;教区牧师的封地
The residence of a pastor; a parsonage. - 就连主题公园办了几年,还要由议员来兴师动众的指责“陈旧”,这在旁人看来有点儿“小题大做”,新加坡人自己却觉得理所当然。
For example, the theme parks are just a few years old, but their MPs are already dismissing them as "out-dated". The criticism sounds fitting and proper to Singaporeans though it appears much ado about nothing to outsiders. - 学生们接受老师的劝告。
The students take the admonition from their teacher. - 那个工程师向他的长官提出辞呈。
The engineer tendered his resignation to the chief. - 去年那年青教师提出辞职。
The young teacher gave in her resignation last year. - 我的兄(弟)取得了律师资格。
My brother was admitted to the bar. - 被接纳到律师协会
Was admitted to the bar association. - 史密斯先生30岁时获准执行律师事务,后转而从政。
Mr Smith had been admitted to the bar at the age of30 and turned politician. - 委任(牧师)职务
To admit(a cleric) to a benefice. - 他有资格当律师。
He is admissible to the Bar.
|
|
|