将中英惯用例句:
| - 提锚滑车将锚提升至锚架的装置
A device for raising an anchor to the cathead. - 搅拌将…搅动成或打成泡沫
To agitate or stir until foamy. - 所有的人都将前来提供帮助。
Everyone will rally round and help. - 今天下午的大会将是这次运动的开端。
A rally this afternoon will kick off the campaign. - 巴克写信给爱默生,希望爱默生说些有关他自己的事:---这个原来在「西联」机构传信的童役,不久便和国内那些著名的人物通信,像爱默生、布罗斯、臭利弗、郎菲洛、林肯夫人、休曼将军、和台维斯等。
Soon our Western Union messenger boy was corresponding with many of the most famous people in the nation: Ralph Waldo Emerson, Oliver Wendell Holmes,Longfellow, Mrs. Abraham Lincoln, Louisa May Alcott,General Sherman and Jefferson Davis. - 在一年的时间里,拉尔夫·斯宾塞先生达到了这样一种境况:他赢得了本地大多数居民的尊敬;他的鞋店生意兴隆;他和安娜贝尔也将于两周内喜结良缘。
In a year the situation of Mr. Ralph Spencer was this: he had won the respect of most of the inhabitants of the place, his shoe-store was prospering, and he and Annabel were to be married in two weeks. - 将手伸到洞中摸摸兔子是否还在。
Ram your band down the hole to see if the rabbit is still there. - 他们得将管道从一个狭小的洞中捅过去。
They had to ram the pipe down a narrow hole to get it through. - 施瓦茨科夫将军坚持他决心在下令发动地面攻击以前,要从容不迫。有人问他是否受到炎热天气的来临以及三月间穆斯林度拉玛丹斋月的限制,他回答说:“我不觉得有过分的压力。显然这些都重要,都在考虑中。但有一件事比什么都重要:就是以最少的人命损失来达成我们的目标。”
General Schwarzkopf insisted he was determined to take his time before ordering a ground attack. Asked whether he was constrained by the approach of hot weather and of the Islamic religious observances of Ramadan in March, he replied:"I feel no hot breath down my neck. All of those things are important, obviously, and we're taking all of them into consideration. But the one thing that's more important than anything else is that we accomplish our objectives with a minimum loss of human life." - 对于这些类型的数据存储,一个特别有用的技巧就是它们能存在于其他媒体中。一旦需要,甚至能将它们恢复成普通的、基于ram的对象。
The trick with these types of storage is turning the objects into something that can exist on the other medium, and yet can be resurrected into a regular RAM-based object when necessary. - 马克的导师难以将他的草稿改缩成一篇通顺连贯的文章,底稿漫漫地写了15页之多。
Mark's tutor had difficulty in reducing his draft chapter to coherent shape. The orginal had rambled on for fifteen pages. - 被捕后,他将自己的眼镜伸入电源企图触电自杀。
While in Belmarsh Prison, the distraught keep-fit fanatic and rambler - who had given himself the codename Piglet - tried to kill himself. - 许多密切注意美国商业界动向的观察家认为,人们现在所看到的只是冰山一角,更多的害群之马将会被揭发,并对全球经济造成影响。
Many knowledgeable observers of the US business scene believe that what has happened there is merely scratching the surface and that more corporate black sheep will soon emerge, with ramifications of global dimensions. - 用来撞击的工具将某物冲下或赶下去的工具
A tool for ramming or driving something down. - 打夯机用来将地面打实。
A ramming machine is used to firm the ground up. - 他把刀尖对着表面,然后将它挤进去。
He put the point of the knife on the surface and then rammed it home. - 詹姆斯在自家门前的车道上放了两个墩子,将车的前轮开到上面,这样他就能够得着过滤器了。
To get at it,James had driven the car's front wheels onto two ramps he positioned in the driveway. - 这个被俘的将军,挺着身子走向刑场,直到临终还保持着自己的尊严。
The captured general maintained his dignity to the end, walking ramrod-straight to his execution. - 她来了将近两个月的时候,开始抱怨说她觉得身体更糟了,从那时起,她成了牧场上的负担。
Nearly two months after her arrival she began to complain that she felt worse. It was then that she became ranch's old man of the sea. - 在我生命将逝之年做这个告别演说,无仇无怨,在我心中只有一个目的:为我的祖国服务。
I address you with neither rancor nor bitterness, in the fading twilight of life, with but one purpose in mind: to serve my country. - "那么,在这样的精神下,我对当选总统布什说,我们一定要将党派之争结下的仇恨抛诸脑后,愿主保佑他好好管理这个国家。
Well,in that same spirit,I say to president? elect Bush that what remains of partisan rancor must now be put aside,and may God bless his stewardship of this country. - 侵略者将受到严厉的打击,其战争潜力可能被彻底摧毁。
The aggressor would receive terrific punishment which might well destroy the whole of him war making potential. - 他的早期研究将父母的言语攻击与孩子的精神疾病联系起来;其他的一些研究也表明,家长的言语狂暴,会提高孩子形成青少年犯罪、抑郁,甚至暴食的可能性。
His earlier work has linked parental verbal aggressiveness with children's mental illness and,along with a dozen other studies,showed that a parent's vocal fury can increase the odds of a child's developing delinquency,depression,and even bulimia. - 一种技术,即通过某种计算方法将间接编址文件的关键字范围缩小到较小的地址区域,直至找到所需要的地址为止。
A technique, by which the range of keys for an indirectly addressed file is reduced to smaller ranges of addresses by some method of computation until the desired address is found. - 他的新得到的进取心;哈得逊将他的船停靠在新发现的海岸旁。
his newfound aggressiveness; Hudson pointed his ship down the coast of the newfound sea. - 测距器瞄准目标,测量距离,将数据传到子弹里的计算机芯片上。
This rangefinder fixes the target, measures the distance and passes it along to a computer chip in the shell. - 联邦储备委员会今年大幅度销减汇率,在十一月还将继续下浮50个基本点。美联储的举动表明其会不断努力使消费者树立信心。
The Federal Reserve has cut rates aggressively this year, and with a further 50 basis points cut in November, the Fed is signalling that it is will continue to act to shore up confidence. - 公司要求员工为推出成功产品出谋划策,并对这些设想加以广泛论证,以确保其质量和安全性,然后积极地将这些设想付诸实施,推向市场,传递给消费者。
Employees are expected to think up successful product ideas, to test those ideas extensively to ensure quality and safety, and to push those ideas aggressively into the market to the customer. - 民主党人以将实施一项广泛的社会改革计划而当选执政。
The democrats were voted into power on a programmed of wide-ranging social reform. - 军衔位于少将之下的将官。
a general officer ranking below a major general. - 记得在波斯湾战争期间,一度有谣言说伊拉克的胡先将对我国发射导弹,本地家庭主妇便纷纷囤积大米等基本必需品,将杂货店抢购一空。
At one point during the Gulf War, many housewives here ransacked store shelves to stock up basic necessities like rice after hearing rumours that Saddam Hussein might fire missles at us. - 她父亲付了一万美元赎金将她从绑架中解救出来
Her father paid a $10,000 ransom to get her back from a snatch
|
|
|