中英慣用例句:
  • “我的天堂”:莫奈這樣評論他自己在吉韋爾尼的寓所建造的花園。吉韋爾尼位於魯昂和巴黎之間,旁邊就是納河。
    "My paradise": this was Monet's description of the garden he made in the grounds of his house at Giverny, on the Seine about halfway between Rouen and Paris.
  • 從草料港到主教港,納河上船衹熙熙攘攘。說到這裏,新城的梯形中心地帶在一四八二年是什麽樣子,想必您會有個模糊的印象吧。
    the Seine encumbered with boats, from the Port au Foin to Port-l'Ev阸ue,and you will have a confused picture of what the central trapezium of the Town was like in 1482.
  • 在十五世紀,納河在巴黎城廓內流經五個河洲:魯維埃洲,那時樹木蔥蘢,如今衹剩下柴禾了;
    In the fifteenth century, the Seine bathed five islands within the walls of Paris: Louviers island, where there were then trees, and where there is no longer anything but wood;
  • 安妮:普瓦西是坐落在納河岸的法國的一座古老的小城,每逢節假日,普瓦西人總是喜愛用一些幽默的體育運動來慶祝自己的節日。
    Annie: Puwasi is an old French town by the bank of the Seine. Whenever there is a holiday, the Puwasians always like to celebrate their festivals by some humorous sports activities.
  • 大學城在納河左岸,從小塔一直延伸到納勒塔,這兩個點分別相當於今日巴黎的酒市場和鑄幣坊。
    The University covered the left bank of the Seine, from the Tournelle to the Tour de Nesle, points which correspond in the Paris of to-day,the one to the wine market, the other to the mint.
  • 一邊的界限是竪立着方形塔樓(大學城城墻卻是圓形塔樓)的高大墻垣,另一邊則是橫架着座座橋梁和穿行着無數舟船的納河。
    for boundary on one side, an enclosure of lofty walls with square towers (that of the University had round towers); on the other, the Seine,cut by bridges, and bearing on its bosom a multitude of boats;
  • 瞧一瞧那一灘緑、一灘黃的納河河水,波光閃爍,色澤比蛇皮更光怪陸離,您就把納河端起來往這廣大無邊的城市中間潑灑,就把納河這一素練往島岬一撕,再在橋拱處把它摺叠起來;
    spread out in the centre of the city, tear away at the point of the islands, fold at the arches of the bridges, the Seine, with its broad green and yellow expanses, more variable than the skin of a serpent;
  • 安妮:這時當地的年輕人全部都站到納河岸邊上,聽到一聲號令,便紛紛下水奮力嚮豬遊去,這就叫做“追豬”。
    Annie: At this time, all the young people stand at the bank of the Seine. After they hear the orders, they enter the water one after another and try their best to swim after the pig. This is called chasing a pig.
  • 正如前述,我們衹提到了王宮幾處出類拔萃的建築物,目的是想讓看官對宮殿區約略有個印象。宮殿區占據着查理五世城墻與東邊納河之間的夾角。
    As we have just said, the quarter of the palace, of which we have just endeavored to give the reader some idea by indicating only the chief points, filled the angle which Charles V.'s wall made with the Seine on the east.
  • 納河把京城的城廓切成四個點,左岸為小塔和納勒塔,右岸是比利炮臺和樹林炮臺,這四個點被譽稱為巴黎四塔。
    These four points, where the Seine intersected the wall of the capital, the Tournelle and the Tour de Nesle on the right, the Tour de Billy and the Tour du Bois on the left, were called pre-eminently, "the four towers of Paris."
  • 特魯瓦法國東北部一城市,位於納河畔、巴黎東北偏東。前羅馬統治的小鎮,在中世紀是一個繁華的商業中心,並以每年一度的集市而聞名,該集市為全歐洲設定了度量衡標準。人口63,581
    A city of northeast France on the Seine River east-southeast of Paris. A pre-Roman town, it was a prosperous commercial center in the Middle Ages and was noted for its annual fairs, which set standards of weights and measures for all of Europe. Population,63, 581.
  • 除了這橫貫巴黎全城、為京都所共有的兩條主幹道之外,新城和大學城都單獨各有一條特別的大街,縱貫各自城池,並與納河並行,而且延伸開去,恰好與那條動脈大街交叉成直角。
    Independently of these two principal streets, piercing Paris diametrically in its whole breadth, from side to side, common to the entire capital, the City and the University had also each its own great special street, which ran lengthwise by them, parallel to the Seine, cutting, as it passed, at right angles, the two arterial thoroughfares.
  • 小堡屹立在錢幣兌換所橋頭,而橋後,納河河水在水磨橋的輪扇下翻滾;當時的小堡,已不是叛教者朱利安時代那種羅馬式樣的炮樓,而是十三世紀封建時代的炮臺,石頭非常堅硬,就是鐵鎬刨三個鐘頭也啃不下拳頭大的一塊來。
    At the head of the Pont aux Changeurs, behind which one beheld the Seine foaming beneath the wheels of the Pont aux Meuniers, there was the Chalelet, no longer a Roman tower, as under Julian the Apostate, but a feudal tower of the thirteenth century, and of a stone so hard that the pickaxe could not break away so much as the thickness of the fist in a space of three hours;
  • 不過,第一眼便可看出,這三大部分還是形成一個整體的,衹見兩條平行的長街,不斷延展,毫無阻礙,幾乎一溜筆直,從南嚮北,正好與納河垂直,一起貫穿三城,加以連接,加以混合,把這一座城市的人流不停地註入、傾入和移入另一城內,由此三城合而為一。
    Nevertheless,at first sight, one recognized the fact that these three fragments formed but one body. One immediately perceived three long parallel streets, unbroken, undisturbed, traversing, almost in a straight line, all three cities, from one end to the other;from North to South, perpendicularly, to the Seine, which bound them together, mingled them, infused them in each other, poured and transfused the people incessantly, from one to the other, and made one out of the three.
  • 一英寸長的軟體動物,偶然從歐洲引入;阻公共的管道入口,吃淡水貽貝。
    inch-long mollusk imported accidentally from Europe; clogs utility inlet pipes and feeds on edible freshwater mussels.
  • 事故阻塞了交通
    The accident tied up traffic.
  • 事故阻塞了交通。
    The accident backed up traffic.
  • 譬如,如果在殖民地時期文學這門課程上還未讀過任何佈置閱讀的作品,即便一周內把整個學期的學習內容硬進腦子裏,也無濟於事。
    For example, if you haven't done any reading for your colonial literature class, you probably won't get much out of trying to cram the whole semester's worth of material into your brain in a week.
  • 說北埃俄比亞語的閃族人。
    a member of the Semitic speaking people of northern Ethiopia.
  • 阿姆哈拉語一種閃族語言,是埃俄比亞的官方語言
    A Semitic language that is the official language of Ethiopia.
  • 俄比亞的主要的和官方語言;阿拉伯語係的一種受和阿姆哈拉人有密切聯繫的奧羅莫語的影響極大。
    the dominant and official language of Ethiopia; a semitic language much influenced by the Cushitic language with which Amhara people have been in close contact.
  • 誰要與納特·布朗競爭?
    Who is going to run against Senator Brown?
  • 屬於、關於或象羅馬人涅卡的,或以其方式的。
    of or relating to or like or in the manner of the Roman Seneca.
  • 傑尼瓦美國紐約州中西部一座城市,位於西拉庫斯西南偏西的內加湖北端。它是一個農業區的加工製造中心。人口15,133
    A city of west-central New York at the northern end of Seneca Lake west-southwest of Syracuse. It is a manufacturing center in an agricultural region. Population,15, 133.
  • 易洛魁語係加拿大東部和美國的北美印第安語言一語係,包括卡尤加語,莫霍剋語,奧內達語,奧農達加語,納卡語,塔斯卡洛拉語,徹羅基語,伊利語,休倫語和懷恩多特語
    A family of North American Indian languages of the eastern part of Canada and the United States that includes Cayuga, Mohawk, Oneida, Onondaga, Seneca, Tuscarora, Cherokee, Erie, Huron, and Wyandot.
  • 易洛魁美洲土著居民邦聯,居住在紐約州,最初包括莫霍剋,奧內達,奧農達加,卡尤加,和納卡等族人,被稱作為五國。1722年後,塔斯卡洛拉人加入邦聯,組成了六國
    A Native American confederacy inhabiting New York State and originally composed of the Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga, and Seneca peoples, known as the Five Nations. After1722 the confederacy was joined by the Tuscaroras to form the Six Nations.
  • “幸運底好處是應當希望的;但是厄運底好處是應當驚奇嘆賞的”,這是奈喀仿畫廊派的高論。
    It was an high speech of Seneca (after the manner of the Stoics) that the good things which belong to prosperity are to be wished; but the good things that belong to adversity are to be admired. Bona rerum secudarum optabilia; adversarum mirabilia.
  • 一個內加爾土著或居民。
    a native or inhabitant of Senegal.
  • 來自內加爾河附近地區。
    from the vicinity of the Senegal river.
  • 內加爾所使用的基本貨幣單位。
    the basic unit of money in Senegal.
  • 內加爾首都和最大城市。
    the capital and largest city of Senegal.
  • 沃洛夫人主要居住在內加爾河岸的西非民族的一員
    A member of a West African people primarily inhabiting coastal Senegal.