啦中英慣用例句:
| - “你回來啦!”莉莉討厭地朝他看了一眼說,“你這次來想要什麽啊?”
"You're back!" said Lily and cast a jaundiced eye on him. "What do you want this time?" - 讓娜:瑪蒂爾德,我的老同學!這可能嗎?可是,是啊,當然是你啦,我記起來了。
Jeanne: Mathilde! My old school friend. Is it possible? But yes, of course it is. Now I remember. - 這就是為什麽現在你看到你面前站着的是這樣的一個老太婆。好啦,經過這麽多年,我們總算把所有的債都還清了。
That is why you see this old woman before you now, Jeanne. Well, after all these years we've at last paid off all our debts. - 剝掉了majesty[威嚴]的外皮(頭尾兩個字母)就成為ajest[一則笑話]啦。
Strip majesty of its exterior(the first and last letter) and it become a jest. - 剝掉了majesty[威嚴]的外皮(頭尾兩個字母)就成為ajest[一則笑話]啦。
Strip majesty of its exteriors (the first and last letters) and it becomes a jest. - 雨嘩啦嘩啦地下個不停。
The rain kept pouring down. - 別再慢吞吞了,我們上學快遲到啦。
Stop lagging. We're going to e late for school. - 我幫不了你啦,我正忙着做飯。
I can't help you because lam in the middle of cooking dinner. - “主人,主人,他把提燈偷跑啦!”
`Maister, maister, he's stealing t' lantern!' - 兔子不擅長遊泳,衹見它在水中噼裏啪啦地遊近鴨群,費力從它們底下探出頭,用繩索套住一隻鴨子,不料卻被鴨子掙脫了。
The rabbit, no skilled swimmer, swims in sputtering fits and starts out to the ducks, comes up underneath them and manages to lasso one. - 他們就這樣生活下去啦!
And so they live! - [美俚]瞧這邊!照相啦!
Look at the birdie! - 整個兒就是這些了。;全啦!
That's the lot. - 如果你老是怕麻煩,不給發動機添加潤滑油,發動機當然會失靈卡住啦。
If you never bother to lubricate your engine, of course it will seize up. - 我就是你的幸運舞伴啦。
I'm your lucky fellow then. - 你氣死我了啦。
You make me so mad. - “可是你忘啦,媽媽,”伊麗莎白說,“我們將來可以在跳舞會上碰到他的,郎格太太不是答應過把他介紹給我們嗎?”
"But you forget, mama," said Elizabeth, "that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long has promised to introduce him." - 雖有領港員在場,唐太斯仍然剋盡職守,直到這項工作完成,纔喊“降旗,把旗降在旗桿半中央,把公司的旗也降一半緻哀,“看,”騰格拉爾說,“他簡直已自命為船長啦。”
Dantès continued at his post in spite of the presence of the pilot, until this manoeuvre was completed, and then he added, "Half-mast the colors, and square the yards!""You see," said Danglars, "he fancies himself captain already, upon my word." - “瑪格麗特怎麽啦?”
'What's up with Marguerite?' - 他從很小的時候起就喜歡擺弄機器。裝收音機啦,修理發動機啦,等等。
Ever since he was very young, he has enjoyed tinkering about, making radios, mending engines, and so on. - 好!小姐,我知道啦。
Yes, I see, miss. - “十八年啦,先生,我是在女主人結婚時,就跟過來伺候她的。
`Eighteen, sir: I came, when the mistress was married, to wait on her; - "你幹了什麽啦,你這個小搗蛋!"
"What have you done, you young monkey!" - 對不起,我不能再多待一會兒啦,再見!
Sorry, I can't stop mort than a moment. Bye! - 再見啦!
Bye mow! - 謀[故、誤]殺 M-! (驚呼聲)殺人啦!
murder in the first [second, third] degree - 他們當然會跑去看裸體女人啦。
Of course they go to look at naked women. - “唔,要是你這麽一本正經,我就認為這件事百分之百地决定啦。
"Nay, if you are so serious about it, I shall consider the matter as absolutely settled. - 那衹是一場惡夢,可是可憐的孩子嚇得再也睡不着了。她受的驚嚇太大啦。
It was only a nightmare but the poor child I s frightened to fall asleep again. She's had such a turn. - 司各迪點了點頭。“東西織得怎麽樣啦?”
Scotty nodded, “How’s the knitting? - 別再說這些廢話啦!
Cut out all this nonsense! - 得啦,不要鬍說八道啦!
Now then, none of your nonsense.
|
|
|