Chinese English Sentence:
  • 不能未到期行偿还的属于或关于一些债券的规定以及优偿付股票的发行的,禁止发行者在某一固定日期到时前偿还证券的
    Of or relating to a provision of some bond and preferred stock issues that prohibits the issuer from redeeming the security before a certain date or until maturity.
  • 面对这一时期,北京体育应该为首都全面建设小康社会、率基本实现现代化,为实现承办一届历史上最出色奥运会的承诺,为达到符合奥运会承办城市标准的国际体育进水平,造福于人民群众做出不懈的努力和应有的贡献。
    In this period, Beijing sports should make unremitting efforts and make its due contribution to the building of the Capital into a well-off society in an all-round way and to ensuring its lead in accomplishing modernization by and large, to redeeming its promise of hosting the best ever Olympics in history, and to attaining an international advanced sports level that conforms to the standards for an Olympic host city and bringing benefit to the people.
  • 渡江成功后,除留部队歼灭沿江当面之敌外,应以主力迅速向京沪线上挺进,控制铁路一段,力求首立稳脚跟,调整态势,巩固阵地,巩固后方联络线,然后扩张战果,对敌人作有后方的、有秩序的进攻。
    After crossing the river, some troops from the two corps will remain there to wipe out enemy troops they confront along the river, while the main force should march rapidly towards the Nanjing-Shanghai Railway and seize a section of it. They should establish a firm foothold before redeploying themselves, strengthening their positions and consolidating their rear communications lines to extend their victory by attacking the enemy systematically and with a rear area to fall back on.
  • 研究为市区重建区选定了需优进行的重建项目,在市区重建局成立后展开,同时也评估了安置受重建计划影响居民的土地和资源需求。
    This will select priority redevelopment projects for the URA to implement upon its establishment. The study also assesses the land and resource requirements for re-housing tenants affected by the projects.
  • 调整国债资金使用方向,首用于续建项目和收尾项目,还要安排一些必要的新开工项目。
    We should redirect the use of funds to be raised from treasury bonds as follows. Priority should be given to ongoing projects and projects which are near completion, and to a selected number of new projects which are wholly necessary.
  • 将呼叫重定位到其他预定义的号码。
    Redirection of calls to other predetermined numbers.
  • 吉尔伯特生说,新的dna测试使用的是最近发现的血液样品,它取自卧室壁橱门上的一个大血点,这个血点离谢泼德太太被杀的地方仅1英尺。
    Mr.Gilbert said the new DNA testing also revealed that a recently rediscovered sample of blood, taken from a large spot on a closet door in the bedroom only a foot from where Mrs.
  • 牢牢把握进文化的前进方向,大力加强社会主义精神文明建设。
    Firmly grasping the orientation of advanced culture, we should redouble our efforts to build up a socialist spiritual civilization.
  • 中国认为,拥有最大核武库的国家对核裁军负有特殊、优责任,应率大幅度削减其核武库,并对削减下来的核武器予以销毁。
    China holds that countries having the largest nuclear arsenals bear a special and primary responsibility toward nuclear disarmament, and that they should take the lead in drastically reducing their nuclear arsenals and destroy the reduced nuclear weapons.
  • 丑、在游击区,应在以团结一切社会力量对敌斗争为主的方针下,坚决进行反抓盯反掠夺、反保甲特务统治的斗争,保护基本群众及各阶层的利益,并按照环境及群众要求,适当地实行双减政策,即一般地在地富同意下实行双减,或者比控制区减的少一些,或者从地富自愿的减起,都是可以的。
    2. In the guerrilla zones, under the principle of uniting with all social forces and concentrating on attacking the enemy, we should resolutely fight against press-ganging people, plundering and rule by special agents and the bao-jia system, safeguard the interests of the masses and of people from all social strata, and appropriately carry out the policy of reducing rent and interest rates in the light of the actual conditions and according to the wishes of the masses. That is to say, the rates can be reduced with the consent of landlords and rich peasants, or reduced by a lesser amount than in areas under our control, or reduced first by landlords and rich peasants who volunteer to do so.
  • 与增加营业额相比,应优考虑降低间接费用。
    Reducing overhead take priority over increasing turnover.
  • 中国委员在该机构发挥了重要作用,后担任了该机构下属的土著居民问题工作组和来文工作组的成员。
    The Chinese members have played an important role in the sub-commission. They have become members of the Working Group on Indigenous Populations and the Working Group on Communications affiliated to the sub-commission.
  • 一家药品跨国公司减少了多余的研究,因为研究人员动态地被告知公司内已有的相关知识或例的知识。
    A multinational pharmaceutical company cut out redundant research now that researchers are dynamically alerted to relevant or precedent knowledge that exists in house.
  • 路又湿又滑,因此里德生减低了车速。
    The road was wet and slippery, so Mr Reed slowed down the car.
  • 当里德生在建他的电视台时,几乎每天都出现问题。
    Problems cropped up almost every day when Mr. Reed was building his TV station.
  • 一天,作为对简一丁点儿孩子气任性的惩罚,里德太太把她关进了里德生病故的那个房间。
    One day, as punishment for a bit of childish willfulness, she puts Jane into the room in which Mr. Reed died.
  • 把他的卷线轴倒过来,他微笑着耸了耸肩。
    First I turned his reel round. He smiled and shrugged.
  • 约翰生正忙着同自己的选民保持密切的接触,盘算着怎样才能再次当选。
    Mr John is busy nursing his constituency and calculating how he can be reelected.
  • ,裁判鸣哨后,发球球员有8秒钟时间准备,而且在这8秒内他只要已经起跳,都不算发球违例。
    First, after the ref blows his/her whistle, the server then has 8 seconds to contact the ball. And it won't be called a fault as long as he's jumped up within the 8 seconds.
  • 第二,其实民进党本身并非“纯粹的台独党”,日前通过《台湾前途决议文》的位阶等同于《公投台独党纲》,且依“新法优旧法”原则,若两者发生抵触,《台湾前途决议文》效力将优于《公投台独党纲》。
    Secondly, the DPP recently endorsed a resolution that any altering of the island's status quo must be decided through a referendum by all the residents on the island. And this resolution will take precedence over a “Taiwan Independence Article” in the party's programme which calls for a referendum on independence.
  • ,台湾是中国领土一部分的法律地位,无论在国内法还是在国际法上,都已经是明确的,不存在用公民投票方式决定是否应自决的前提。
    Firstly, under both domestic and international laws Taiwan's legal status as a part of Chinese territory is unequivocal, and there can be no premise for using referendum to decide any matter of self-determination.
  • 自1990年首次向联合国维和行动派遣军事观察员以来,中国已后向“联合国中东停战监督组织”(untso)、“联合国伊拉克--科威特观察团(unikom)、“联合国柬埔寨临时权力机构”(untac)、“联合国西撒哈拉公民投票特派团”(minurso)、“联合国莫桑比克行动”(onumoz)和“联合国利比里亚观察团”(unomil)等6项联合国维和行动,派出军事观察员32批437人次。
    In 1990, China began to assign military observers to UN peace-keeping operations; since then it has sent 437 military observers in 32 groups to join six UN peace-keeping operations, viz, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) in the Middle East, United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), Un ited Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL).
  • 至今为止,中国已后向"联合国停战监督组织"(untso)、"联合国伊拉克-科威特观察团"(unikom)、"联合国柬埔寨临时权力机构"(untac)、"联合国西撒哈拉公民投票特派团"(minurso)、"联合国莫桑比克行动"(onumoz)、"联合国利比里亚观察团"(unomil)、"联合国塞拉利昂观察团"(unomsil)和"联合国塞拉利昂特派团"(unamsil)等多项联合国维和行动派出军事观察员、军事联络官和军事顾问共522人次,派出工程兵部队两批800人次。
    So far China has sent 522 military observers, liaison officers or advisers and 800 men in two batches from engineering units to the UN peace-keeping operations, including the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM), United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL).
  • 用来避免重复的单词(比如代词);通常由其行词决定。
    a word (such as a pronoun) used to avoid repetition; the referent of an anaphor is determined by its antecedent.
  • 我是gordon生介绍我来的.
    I was referred to you by Mr. Gordon.
  • m生告诉我们,关于他的信用,请向贵方查询。
    We have been referred to you by Mr. M.
  • 再给您添一杯好吗,生?
    Would you like a refill, sir?
  • 添酒之后,李生又结识了几位参加酒会的客人。
    After refilling his glass, Mr Li has made acquaintance with a few more guests at the party.
  • 这项研究计划的下一个阶段中,科学家们将从整个亚洲地区收集数据,扩大观测季节和观测地点的范围,并且使用更进的科技手段。
    In the next phase of the project, scientists will collect data from the entire Asian region, over more seasons with more observation sites and refine their techniques.
  • 外商投资采用进技术,开发利用国内难利用的低品位,难选冶矿产资源的,减半征收矿产资源补偿费。
    If foreign investors adopt sophisticated technologies to develop and utilize the low-grade mineral resources that are difficult to recover and refine in China, half of the mineral resources compensation fee will be forgone.
  • 68.我谈了那麽多关於经济方面的,我现在想谈谈关於其他政策及工作的计划。首,我知道大家很关心土地及房屋。我们制定经济政策和工作计划,必须因时制宜,灵活应变。
    68. I have stressed that we need to respond to change by refining our economic policies and programmes.
  • 思考、深思或考虑
    To reflect, ponder, or deliberate beforehand.