能中英惯用例句:
| - 技艺精湛的在某个领域完全熟练或有技能的;熟练的
Thoroughly skilled or talented in a certain field or area; proficient. - 你能想象一个没有外来人才的新加坡吗?
Can anybody imagine how Singapore would develop without the participation of talented foreigners? - 你能想象一个没有外来人才的新加坡吗?
Can you imagine how Singapore would develop without the participation of talented foreigners? - 你能说出任何一个我们认识的、象他那样有才华的人吗?
Can you mention anyone that we know who is as talented as he is? - 参与节日表演的唯一要求就是不能朗读。
The only condition is that they all tell their tales from memory. - 有些鹦鹉能学人讲话。
Some parrots can talk. - “点击通话”能使用户从通过浏览器访问网站数据转到与客户服务代表交谈。
"Click to talk" moves a user from accessing data at a Web site via a browser to talking with a customer service representative. - 非常能吹嘘夸耀和多话的人。
a very boastful and talkative person. - 她说话太多,不能保密。
She is too talkative to keep her own counsel. - 她很能说.
She's a great talker, ie She talks a lot. - 那男人真能讲--没有一个人能插得上一句话。
What a talker that man be--no one else can get a word in. - 一旦让这个家伙谈起来,谁也不能让他停下来。他说起话来就像本书根本不像个人。
Once let this fellow start talking, there was no stopping him. He talked like a book too, not like a human being. - 外:是的,那时我和人们谈话时,我能够感觉得到他们的拘谨,他们说起话来都是一个调,就好像是在背诵而不像是在说话。
Foreigner: Yes, I could feel people's wariness when I talked with them. They all talked in the same way and seemed to be reciting rather than talking. - 葛:根据目前形势,我们只能按昨天的报价供应一千吨散装兽脂。
As the situation stands now, we can offer only 1 000 tons bulk tallow at the price quoted yesterday. - 赵:我只能说,别处的报价比你的低很多,而且他们供货的质量也不是好的。
I can only say that the prices from other sources are much lower than your and that their quality of tallow is very good. - 葛:如果你能说服你们用户接受桶装兽脂的话,我们可以尽力多供一些,比如说三千吨吧,桶和装桶费,每吨加收45美元。
If you can get your end users interested in drummed tallow, we'll do our best to offer more, say 3 000 tons, with an additional charge for the drums and the drumming cost at US $ 45 per ton. - 但是在目前世界形势下,这一论点又如何能与自由贸易的实际活动相吻合呢?
But how would it tally with the actual operation of free trade under the existing conditions of the world? - 中国的计划生育政策既考虑到国家对控制人口增长的需要,又考虑到人民群众的实际困难和承受能力,是符合中国经济和社会的实际,符合全国人民的根本利益的。
Such a population policy, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 中国的计划生育政策既考虑到国家对控制人口增长的需要,又考虑到人民群众的实际困难和承受能力,是符合中国经济和社会的实际,符合全国人民的根本利益的。
Such a population policy in China, taking into account both the state's necessity to control population growth and the masses' real problems and degree of acceptance, tallies with China's actual economic and social situation and conforms to the people's fundamental interests. - 这些鸽子不怕人能落在人的肩膀上。
The pigeons are so tame they will sit on your shoulder. - 他还向希拉里传授如何驯服不友好听众的秘诀:说一些能让听众情绪振奋的话题。
And he also gave Hillary a valuable political lesson in how to tame an unfriendly crowd: produce something the audience can cheer. - 历史的车轮不能倒转。
The wheel of history cannot be tamed back. - 然而一旦被驯服,他们会成为在人迹罕至的森林中冒险的骑士们忠心耿耿而且能干的仆人。
though, if tamed, useful and loyal servants to the wandering knights given up to adventure in the trackless forests. - 因此,我觉得新加坡或可在大学华文专业水准之下,中学华文水准之上,开设高级语言学院,让有志于双语的学生或在职人士多修读相关语言课程(也包括马来文、淡米尔文等),并举行相当程度的语言考试,合格者可授予证书,以证明其双语能力。
Therefore, it is necessary for Singapore to set up an advanced language institute, perhaps at a level between tertiary and secondary standards, so as to enable students or working adults to study and become effectively bilingual (it may including Malay and Tamil languages as well). Examinations should be held and those who passed, their bilingual abilities should be fully recognised. - 太阳、星星、点燃的灯都是由于本身能发光而被看见的物体的例子,这些物体是发先体。
The sun, the stars, a lighted tamp are examples that can be seen by their own light. Such things are luminaries. - 就拿宪法来说,老蒋先生要连任,不敢动宪法本文,只能打临时条款的念头。
For example, when Chiang Kai-shek was seeking another term as president, he dared not tamper with the Constitution itself. All he did eas to wring what he needed from the provisional articles and clauses. - 另一方面,随着社会的进步,我国人民对文化与艺术的欣赏与创作能力,这几年来与日俱长。
Moreover, in tandem with society's progress, Singaporeans' appreciation of culture and the arts, as well as our creation ability, have improved over the past few years. - 另一方面,随着社会的进步,我国人民对文化与艺术的欣赏与创作能力,这几年来与日俱长。
Moreover, in tandem with society's progress, Singaporeans' appreciation of culture and the arts, as well as our ability for artistic creation, have improved over the past few years. - 人们不能依靠他,他的行为常超出常规。
One can not rely upon him; he is apt to fly off at a tangent. - 具体的东西,例如我们卓越的设备:机场、公共交通系统和新航,都能让我们对新加坡产生一种基本的认同感。
Tangible entities like our excellent facilities: the airport, our mass transport system, our national air carrier; that all allows us the basic level of identification with Singapore. - 你上饵的钩子不再能把我缠绞。
Thy baited hooks shall tangle me no more. - 绳子缠在一起,我不知道能否解开它。
The string has got all tangled up, I don't know if I shall be able to unfasten it.
|
|
|