中英惯用例句:
  • 纳税人:如此说来,我们只一边交税一边准备复议了。
    Taxpayer: Well, according what you said, we have to pay the tax and surcharge while preparing for the justice procedures.
  • 3月11日,aol公司同sbs通信公司进行了第二笔交易,使aol够为840万sbc用户提供更高速度的连接,附加费为每月20美元。
    On March 11, AOL made its second such deal, with SBC Communications, making higher-speed AOL connections available to 8.4 million SBC customers for a surcharge of $20 a month.
  • 你能肯定吗?
    Are you sure (of it)?
  • 你能对这有把握吗?
    Do you feel sure about it?
  • 我不确定是否以前见过他。
    I'm not sure whether I've met him before.
  • 我不能肯定。
    I can't be sure.
  • 此事我能肯定。
    I'm sure about that.
  • 怎么能这样!
    Surely not!
  • 只要我们紧密团结就克服困难。
    We can surely overcome these difficulties as long as we are closely united.
  • 控制另外一个人电脑奇妙之处在于:你够冒他/她的名在网上冲浪。
    The great thing about controlling another person's computer is you can surf the Web as if you were him or her.
  • 这儿能乘风冲浪吗?
    Can we go wind-surfing here?
  • 参数,参量在相同一般类型的等式中取值变化的等式中的常数或常量,尤其是曲线方程和平面方程中代表一类曲线或平面的常量
    A constant in an equation that varies in other equations of the same general form, especially such a constant in the equation of a curve or surface that can be varied to represent a family of curves or surfaces.
  • 够通过外科手术治疗。
    capable of being treated by surgical operation.
  • 嗯,饭店那时是很忙,他可会不小心拿走了。你应该再看一眼你的钱包。
    Well, the restaurant was busy. Surly he wouldn't think he could get away with taking it. Why don't you check your purse again?
  • 据估算,铁化合物约占地壳重量的5%,但有人猜测,在地球的未知深处,如果探测得到,可显示出更大的含铁比例。
    Iron, in combination, has been calculated to make up about five per cent by weight of the earth's crust; though some have surmised that the unknown depths, if we could explore them, would show a larger proportion of iron.
  • 这工作非他的技术所胜任。
    The task surpassed his skill.
  • 在领导才上胜过(别人,尤指对手)
    To surpass(another, especially an opponent) in leadership.
  • 比赛技巧胜于,击败在技艺、技或在得分上超过(对手)
    To surpass(an opponent) in skill or technique or in scoring points.
  • 学习先进,才有可赶超先进。
    One must learn from those who are more advanced before he can catch up with and surpass them.
  • “噢,当然罗,”他的忠实助手叫起来了,“要是一个妇女不超越常人,就不算是多才多艺。
    "Oh! certainly," cried his faithful assistant, "no one can be really esteemed accomplished, who does not greatly surpass what is usually met with.
  • 我们怎样才够卖出全部剩余存货?
    How can we place all this surplus stock?
  • 过剩液体(如水)超出承受力而流出。
    the occurrence of surplus liquid (as water) exceeding the limit or capacity.
  • 她在语言方面的才令人吃惊。
    Her facility with/ in languages is surprising.
  • 料到有这样的事呢?
    Who'd have thought it? eg of a surprising event
  • 快速获取量体育运动后获得更多的量?那并不令人意外。
    Quick energy More energy after a workout? That's not so surprising.
  • 令人惊奇的是,他们并不了解这些城市,不知道怎样才找到交通工具和旅馆。
    Surprisingly, they knew little about these cities and had no idea how to find transportation and lodging there.
  • 先把枪交出来才进去。
    Surrender your guns before going in.
  • 他不能适应新环境。
    He didn't take kindly to his new surroundings.
  • 一个不适应环境的人是不会快乐的。
    A person out of tune with his surroundings is unhappy.
  • 这种昆虫随环境而变色。
    The insect can take on the color of its surroundings.
  • 这些昆虫长出与周围环境相同的颜色。
    These insects can take on the colour of their surroundings.
  • 我有适应新环境的力。
    I have the ability to adapting myself to the new surroundings.