中英惯用例句:
  • 宋先生,很高兴够见到你。
    I'm very pleased to meet you, Mr. Sung.
  • 他觉得与所有歌颂爱情的诗人都共鸣。
    He felt at one with all the poets who have sung of love.
  • 有些电影明星连在教堂里也戴上太阳眼镜,惟恐上帝可认出来而要请他们签名。
    Some movie stars wear their sunglasses even in church; they're afraid God might recognize them and ask for autographs.
  • 我们应该将沉船打捞出水面。
    We should be able to raise the sunken ship to the surface.
  • 要是我们用结实绳索或金属缆绳缠住沉船,兴许我们把它拖上来。
    If we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up.
  • 我们原可望有几阵晴天,结果却很稀少。
    The sunny intervals we were promised have been few and far between.
  • 今天可能是大晴天。
    The day bids fair to stay fine and sunny.
  • 他们可正在舒服地晒太阳。
    They'll be enjoying the sunshine.
  • 他们可正在舒服地晒太阳。
    They'll is enjoy the sunshine.
  • 你不可出售乳牛,同时又要喝牛奶。
    You cannot sell the cow and sup the milk.
  • 利用时下的技术,我们真的够建造超级智机器人吗?
    Can we really build super- smart robots using current techniques?
  • 就我记得的,那儿的服务是一流的。
    As far as I can remember, the service there is superb.
  • 他没有想到够听到这么优美的音乐看到这么美好的风景。
    Little did he dream of hearing such exquisite music, of seeing such superb scenery.
  • 香港何其幸运,够拥有一支优秀的公务员队伍,在管理公共事务上,力求达到最高水平。
    Hong Kong is blessed with a superb civil service, committed to the very highest standards of public administration.
  • 从这篇小说可以看到哈代的非凡才,他把对自然的描写作为他的人物的象征性的背景,成为他的故事情节的有机部分。
    In it is revealed Hardy's superb power of depicting nature as symbolic background for his characters, an organic part of the action of his story.
  • “哦,那就好,”押运员说,“看到一个同伴工作上不尽责,心里总是很难受的。”
    "Well, so much the better," said the supercargo; "for it is not pleasant to think that a comrade has not done his duty."
  • 中情局的科学家正在研究超乎寻常的超级计算机程序和人工智,这可有助于分析人员把几十万个名字、地址和银行账号联系起来。
    CIA scientists are investigating exotic supercomputer programs and artificial intelligence that might help analysts link hundreds of thousands of names,places and bank accounts.
  • 如果你的上司对你所做的每一件事都极度苛求,那你就可要成为被扫掉的“灰尘”了,而如果你的上司已完全忽略你,那情况可就更糟糕了。
    You may be dust if your supervisor is supercritical of everything you do -- or worse, if she completely ignores you.
  • 我只是获得一个表面的印象。
    I should be able to get only a superficial impression.
  • 对该商品,我们已尽全力并在可范围内向外发出询价。
    We make exhaustive( special, superfluous) inquiry for the goods.
  • 大笔大笔的款项都经过他的手,但没有任何东西稍稍改变他的生活方式,或使他在他所必需的用品以外增添一点多余的东西。
    Considerable sums of money passed through his hands, but nothing could induce him to make any change whatever in his mode of life, or add anything superfluous to his bare necessities.
  • 超人的具有非凡的力量、威力或力的;超人
    Having extraordinary strength, powers, or capabilities; superhuman.
  • 所以,道德并不依独裁者易变的狂想或宣传部长易变的道德律而加以改变或压抑。
    Morality, therefore, is not a thing that can be superimposed from the outside.
  • 这样的事除非迁葬才办得到。我把迁葬需要办的手续一一告诉了他,因为您知道,要替死人迁葬,必须先验明尸身,而这要得到死者家属的许可才做,而且还要由警长来主持。
    That can only happen if the body is shifted to another grave, and I told him all about the formalities that have to be gone through to secure a transfer, because, you know, before bodies can be moved from one grave to another, they must be identified, and only the family can authorize the operation which has to be supervised by a police superintendent.
  • 力强的对手战胜;认为自己高于法律的托拉斯巨头。
    overcome by a superior opponent; trust magnates who felt themselves superior to law.
  • 在这个方面没人胜过他。
    He has no superior in this respect.
  • 领先,突出天赋的优人一等的才或优势
    A natural gift or advantage that confers superiority.
  • 优越的地位可提供优越性或优势的位置、状况或机会
    A position, condition, or opportunity that is likely to provide superiority or an advantage.
  • 告诉我超级市场在哪里?
    Could you tell me where the supermarket is?
  • 一个宣称凭借超自然的力量够预知看不见的情况的人。
    someone who claims to discover hidden knowledge with the aid of supernatural powers.
  • 贝尼特斯说:“铁60只由自然界的一种物质生成--就是超新星。”
    " Iron-60 is made by only one thing in nature -- a supernova," said Benitez.
  • 干部和工人都要经过考核,不合格的作编外处理,要保证他们的生活,当然不在职的人不享受在职的待遇。
    All cadres and workers should be evaluated.Those who are unqualified should be designated as supernumerary personnel.Their livelihood should be guaranteed, but they cannot enjoy the same treatment as assigned personnel.