Chinese English Sentence:
  • 有一次当他们车队正在翻越祁连山时,碰到了大雪。
    Once a snowstorm hit their motor convoy when they were crossing the Qilian Mountains.
  • 一种特殊格的烹调术(比如某一地区)。
    a particular style of cookery (as of a region).
  • 凉爽的秋天;凉爽的房间;凉爽的夏装;凉爽的饮料;凉爽的微
    a cool autumn day; a cool room; cool summer dresses; cool drinks; a cool breeze.
  • 凉爽的东风
    A cool east wind.
  • 山上吹下来的是凉的。
    The downslope winds are cool.
  • 今晚有小凉风。
    There's a cool breeze this evening.
  • 冷却系统是高架扇。
    the cooling was overhead fans.
  • 从海上吹来的凉(在白天)。
    a cooling breeze from the sea (during the daytime).
  • 熬过了炎热的白昼,我们美美地任夜晚凉爽的微吹拂。
    After such a hot day we enjoy the coolness of the evening breeze.
  • 优点:聚集了许多不同格、拥有不同思想及背景的人在一起合作。
    Strength: Getting people with different styles, ideas, and backgrounds to cooperate.
  • 在建立和完善社会保障制度的同时,探索投资管理的途径,根据不同保障项目资金的管理原则,建立与基金管理体制相配套的基金监督管理制度,努力实现基金保值增值,化解社会保障基金的运行险,维护社会的安全与稳定。
    While establishing and improving the social security system, we shall explore the right path for investment management and establish a fund supervision and management system coordinative with the fund management system in accordance with the fund management principles of different security projects. We shall work hard to guarantee or increase the value of the social security funds and resolve the operational risks of the security funds, so as to safeguard social safety and stability.
  • 此外,我也会谈谈香港怎样受到亚洲金融暴影响,而香港又怎样应付这场危机。
    In the process, how Hong Kong has been affected by the financial turmoil and how we are coping with it.
  • 改进的科林斯式建筑格(科林斯式和爱奥尼亚式的综合)。
    a modified Corinthian style of architecture (a combination of Corinthian and Ionic).
  • 螺旋饰科林斯式格或爱奥尼亚柱式的柱头上的螺旋形
    A volute on a Corinthian or Ionic capital.
  • 按照政治合格、军事过硬、作优良、纪律严明、保障有力的总要求,着眼于打得赢、不变质,注重科技强军,全面推进革命化现代化正规化建设,确保军队永远忠于党,忠于社会主义,忠于祖国,忠于人民。
    As a continuation and development of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory, this important thought reflects new requirements for the work of the Party and state arising from the changes in China and other parts of the world today. It is a powerful theoretical weapon for strengthening and improving Party building and promoting self-improvement and development of socialism in China. It is the crystallization of the Party's collective wisdom and a guiding ideology the Party must follow for a long time to come. Persistent implementation of the "Three Represents" is the foundation for building our Party, the cornerstone for its governance and the source of its strength.
  • 看起来是具体的东西像空气一样消失在中——莎士比亚;精神的化身;‘corporate’是古旧用法。
    what seemed corporal melted as breath into the wind- Shakespeare; an incarnate spirit; `corporate' is an archaic term.
  • 不过,要评估一家公司债券的价值和险,主要因素在于该公司的可信贷程度。
    However, corporate credit-worthiness is a key factor in assessing the value and risk of corporate bonds.
  • 亚洲金融暴加快了调整的步伐,调整过程无疑是痛苦,但要保持竞争力,这是必经阶段。
    The Asian financial turmoil has accelerated the pace of the correction. The correction will be painful but necessary if we are to remain competitive.
  • 廉洁气与工商业发展之间的相互关系,是显而易见的。
    The correlation is clear.
  • 我们的国家进入了新的发展时期,我们党的工作重点、工作作都应该有相应的转变。
    Our country has entered a new period of development, and the main focus and the style of the Party's work ought both to change correspondingly.
  • 我们一定要在全党和全国范围内有领导、有计划地大力提倡社会主义道德尚,热爱社会主义祖国,提高民族自尊心,还要进行坚持社会主义道路、反对资本主义腐蚀的革命品质教育。
    With proper leadership and planning, we must vigoriously promote -- throughout the Party and country -- socialist morality, love for the socialist motherland and a sense of national dignity.Moreover, we should inculcate the revolutionary qualities that inspire people to keep to the socialist road and combat corrosive capitalist influences.
  • 风吹海面起微波。
    The wind corrugates the surface of the sea.
  • 坏习惯败坏好风俗。
    Bad habit corrupt good manners.
  • 堕落者腐败、伤化或邪恶的人
    A depraved, corrupt, or vicious person.
  • 性倒错伤败俗的、粗鄙的、下流的行为,尤指性欲颠倒、性变态
    Corrupt, vulgar, vicious behavior, especially sexual perversion.
  • 一场流行瘟疫;市政府里腐败成
    A rampant epidemic; rampant corruption in city government.
  • 那个国家里仍然贪污成
    Corruption is still running rife in that country.
  • 再看看我们的邻国,种族、宗教暴乱难以平息,哀鸿遍野,血雨腥,令人胆寒,我们又怎能不珍惜和保护现在所拥有的一切?
    Just look around and we can see what unending ethnic and sectarian violence is costing our neighbouring countries . Should we not value and protect what we have at the moment?
  • 但这也是险极大的赌博,因为在这一年中它们面临着死亡的威胁。
    But to leave the oyster once more year is a costly gamble because they will probably die.
  • 我真的不觉得好。开发新产品可能很费钱,还要担险。
    I don't suppose that's good, really. Developing new products can be costly. And it involves risks.
  • 身穿传统苏格兰服装的笛手们对我们表示热烈欢迎。
    The piper dress in traditional scottish costume give us a warm welcome.
  • 以这种格建造的小屋或小舍
    A cottage or lodge built in this style.