中英惯用例句:
  • 那架飞机应该会按预定时间降
    The plane should be landing right on schedule.
  • 在某些小机场降,使我紧张万分。
    Landing at some small airports makes me very nervous.
  • 飞机于降前在机场上空盘旋。
    The plane circled round over the airport before landing.
  • 正常的降不可能时的紧急着陆(通常会损坏飞机)。
    an emergency landing under circumstances where a normal landing is impossible (usually damaging the aircraft).
  • 小径上覆盖着密集的叶。
    Leaves lay thick in the lane.
  • 学童零零地走在乡间小路上。
    The school children straggled along the country lane.
  • 第十三条 举办大型集会、焰火晚会、灯会等群众性活动,具有火灾危险的,主办单位应当制定灭火和应急疏散预案,实消防安全措施,并向公安消防机构申报,经公安消防机构对活动现场进行消防安全检查合格后,方可举办。
    Article 13 For mass activities with fire danger, such as large gatherings, fireworks evening party and lantern party, the host unit shall formulate preproposal on fire fighting and emergency evacuation and put into effect relevant fire control security measures, and report to public security fire control institutions which will conduct fire control security check. The activities can only be held when qualification check is granted.
  • 遇到农历新年这种大节庆,更是正正当当地从除夕放到初三,再加上前后周末加补假,台湾人过年非要拜过初九的天公生、逛完十五的元宵灯市才算幕。
    For Chinese New Year - the most important festival, Taiwanese get four off days straight, starting from the eve of the Chinese New Year season. The stretch of holidays is in fact longer if the weekends before and after are included. Some people also clear their accumulated off days during this time.Indeed, for Taiwanese, it is only after celebrating the birthday of the "Ruler of Heaven" on the 9th day and the Lantern Festival on the 15th day that Chinese New Year festivities are considered over.
  • 一个机会落在他身上
    An opportunity that dropped in his lap.
  • 她堕落了。
    She lapsed from virtue into vice.
  • 那个年轻人堕变坏。
    That young man lapsed form virtue into vice.
  • 北美基山一带的中型叶松;与西部叶松近属。
    medium-sized larch of North American Rocky Mountains; closely related to Larix_occidentalis.
  • 青天落,捉云雀。
    If the sky falls, we shall catch lark.
  • 美国最大的数据库软件制造商甲骨文公司的创始人拉里·埃里森这次是回天乏术了,无法扭转名次下滑的局面。在名单上的排名从2000年的第二到2001年的第四,再到今年的第九,资产总值从去年的219亿直至了现在的152亿。
    Oracle chief executive Larry Ellison, who fell from second in 2000 to fourth in 2001, dropped to ninth this year. He's now worth $15.2 billion, down from $21.9 billion last year.
  • 幼虫群;幼虫期的小龙虾;幼虫期。
    larval societies; larval crayfishes; the larval stage.
  • 时间晚了15分钟。
    Touchdown be 15 minutes late.
  • 时间晚了15分钟。
    Touchdown is 15 minutes late.
  • 他最近情绪一直很低
    He has been in low spirits lately.
  • 今日发射宇宙飞船的计画,因天气恶劣而空。
    Bad weather have frustrated plan to launch the spacecraft today.
  • 今日发射宇宙飞船的计画,因天气恶劣而空。
    Bad weather has frustrated the plan to launch the spacecraft today.
  • 这些不法之徒迟早会入法网。
    These lawless men will be caught in the toils of law sooner or later.
  • 叶盘旋著飘到了地上.
    The falling leaf spiralled to the ground.
  • 广泛栽种于美国南部的一种叶观赏乔木,叶呈枫叶状,黄绿色花,长形总状花序,荚似叶状。
    deciduous tree widely grown in southern United States as an ornamental for its handsome maplelike foliage and long racemes of yellow-green flowers followed by curious leaflike pods.
  • 鱼跃出水面落到岸上
    The fish leaped out of water and landed on the shore
  • 2、积极会同有关部门研究消费体制改革,调整消费政策,加大信用消费、租赁消费和服务消费的实践与宣传力度,做好各项政策的衔接和实。
    Working actively with relevant departments to study reform of the consumption system, readjust the consumption policy, intensify efforts in the practice and publicity of credit, leasing and service consumption, and do a good job in the connection and implementation of various policies.
  • 我把手套在公共汽车上了。
    I've left my gloves on the bus.
  • 去上学时,我把书在家里了。
    When I went to school I left my books at home.
  • 梣属各种各样每年叶的有羽状叶的观赏植物或成材乔木的任意一种。
    any of various deciduous pinnate-leaved ornamental or timber trees of the genus Fraxinus.
  • 满街落叶。
    Leaves bestrewed the street.
  • 我的全部努力都空。
    all my efforts led to naught.
  • 持续不断的碰撞最终形成了行星,而剩余的慧星和其它残骸则向外散到太阳系的边缘地区。
    Continued coffisions eventually produced planets, and the leftover comets and other debris were scattered outward toward the periphery of the solar system.
  • 有必要将这篇冗长的文章概括成两三个段
    It was necessary to sum up the lengthy article in two or three paragraphs.