中英慣用例句:
  • 當國君婚之後他辭職了。
    The King abdicated when he married a divorcee.
  • 史密斯聽到兒子與一位異的有錢女人同居,顯得十分驚慌。
    Smith flung his arms up is horror at the news that his son was living with a rich divorcee.
  • 我自己是一個沒有工作的了婚的中年婦女,我再也不想多撫養孩子了!”
    I'm a middle-aged jobless divorcee and I'm not going to raise any more kids!"
  • 1999年,他因頭暈癥狀開了遊泳隊。
    After suffering dizzy spells,Kane left the swim team in 1999.
  • 使駛碼頭從船塢將船移去
    To move(a ship) away from a dock.
  • 他上了船,把船撐了碼頭。
    He boarded the boat and shoved off from the dock.
  • 他們為我們在碼頭不遠處訂了個廉價旅館。
    They booked us into a tuppeny-ha'penny hotel near the docks.
  • 這位31歲的父親正在距他的家乡中國烏魯木齊市5500英裏的地方攻讀土壤學博士學位。
    The 31-year-old father was 5,500 miles from his home in Urumqi, China, competing for a doctoral scholarship in soil science.
  • 若文檔與代碼分,那麽每次改變代碼後都要改變文檔,這無疑會變成相當麻煩的一件事情。
    If the documentation and the code are separate, it becomes a hassle to change the documentation every time you change the code.
  • 他在開辦公室前把秘密文件鎖藏起來。
    Documents before he left the office.
  • 以轉口和加工為主的貿易方式,促進了兩國貿易數量的迅速增長,同時也形成了兩國貿易統計與貿易實況之間的較大偏
    The domination of entrepot and processing trade has promoted the fast growth of Sino-US trade volume, but, at the same time, resulted in a relatively large deviation between the statistics and reality of trade figures of the two countries.
  • 自從她那指手劃腳的姐姐開家庭之後,她終於可以自己作主了。
    She has at last come into her own since her domineering sister left home.
  • 請別離開我。
    Pray don't leave me.
  • 自從妻子死後,唐納德决定搬往蘇格蘭他女兒近些的地方。
    After Donald's wife died, he decided to pull up roots and go to live near his daughter in Scotland.
  • 一(鹼)價的在酸鹼反應中衹有一個氫子轉移到鹼上的;一鹼價的
    Having only one hydrogen ion to donate to a base in an acid-base reaction; monoprotic.
  • 他請求人們捐款,但開時卻一無所獲!
    He asked for a donation but went away empty handed.
  • 我們的度假別墅海灘和山都很近。
    In our holiday villas you'll have both the beach and the mountains on your doorstep.
  • 富足的情景近在咫尺,但就在我們見到這種 情景的時候,寬裕的生活卻悄然去。
    Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.
  • 恐怕不行,它門太近了。
    I'm afraid not, it's too close to the doorway.
  • 你必須先收拾好宿舍才能開。
    You must you dorm together before you leave.
  • 體條芽一種保護性的外殼、表皮或結構,例如植物的芽,在其內部一個有機體處於鼕眠狀態
    A protective case, covering, or structure, such as a plant bud, in which an organism remains dormant for the winter.
  • 他登記開宿舍,外出過夜。
    He signed out of his dormitory for the evening.
  • 我本想悄悄去,可你的善意卻使分別更加難了
    I meant to go away quietly, but your kindness makes the parting doubly hard
  • 而這並不妨礙她們從這一切精緻的陳設裏面去探索這個妓女的生活痕跡。她們想必早就聽到過一些有關妓女的非常奇的故事。
    though this did not prevent them from looking through these splendid things for traces of the secret life of a courtesan of which they had doubtless been given very strange accounts.
  • 這個花園市中心衹有五分鐘的路程。
    The park is only five minutes from downtown.
  • 那傢人住在市中心很遠的地方。
    The family lived far away from downtown.
  • 我們城中心有多遠?
    How far away are we from the downtown?
  • 我怎樣才能開你的懷抱呢?
    How can I drag away from your arms?
  • 他說服我從電視機上開。
    He dragged me away from the television set.
  • 拖着一條傷腳開那裏,他一定纍得要死。
    He must have sweated blood dragging himself out of there with a broken leg.
  • 她和父母大吵一場就開了傢.
    She had a dreadful row with her parents and left home.
  • 她和父母大吵一場就開了傢。
    She have a dreadful row with her parents and leave home.