出中英惯用例句:
| - 这一情况表明,经过全国上下的一致努力,大力调整经济结构,克服亚洲金融危机带来的困难,我国外贸出口正在走出谷底,出口下降局面即将得到根本性扭转。
This evidences that our export is bottoming out and the export decline would soon be turned around fundamentally after the whole nation has made joint endeavor in adjusting the economic structure and overcoming the difficulties brought about by the Asian financial crisis. - 使跑垒者出局
To retire a runner. - 政府制定政策,既要高瞻远瞩,作出长远规划,也要审时度势,因应当前的环境灵活应变。
The initiative for policy-making lies with the Government, and this puts the onus on us to plan for the long term, yet also to be responsive and flexible in adjusting to prevailing conditions. - 财务主任六年后期满退出理事会。
The treasurer retire from the council after six years. - 当温度降至43度以下时常绿植物即进出休眠期。
Perennial plants retire into a restperiod when the temperature is below 43. - 这个棒球投手使三个击球手出局。
The pitcher retired three batters. - 从现行的工作中退出来的人。
someone who has retired from active working. - 调整航向在狭窄的水道中操纵船,通过调整风帆以便使风帆间进出的风向有所改变
To maneuver a vessel in a narrow channel by adjusting the sails so as to let the wind in and out of them in alteration. - 被罚出局的人在此一击被罚出局的运动员
The player retired in such a play. - 调整或平衡电路(如电压表)的过程,使其输出值为输入值乘以某个常数。
The process of adjusting/balancing circuits(say, in a voltmeter) so that the output values are a constant multiple of the input values. - 当国会改正错误时,没有勇气取消已经给予1912年至1916年出生的退休人员的意外好处。
When Congress corrected the mistake, it didn't have the nerve to eliminate the windfall already granted to retirees born in 1912 through 1916. - 第三,为深化国有企业改革、支持受灾地区抗洪救灾和重建家园,中央财政通过调整支出结构增加180亿元支出,重点用于国有企业下岗职工基本生活费保障和离退休人员养老金的按时足额发放及抗洪救灾等。
Third, increasing the central government spending by RMB 18 billion yuan to further deepen SOE reforms and support the flood fighting and rehabilitation efforts. The funds are used mainly for paying in full the minimum living expense to SOE laid-offs and pension to retirees, and for supporting the flood control and disaster relief. - 原定去年下半年增加机关事业单位职工工资及离退休人员离退休金,考虑到要优先解决城镇低收入者的生活困难问题,协调各方面利益关系,这一措施推迟到今年出台。
Our original plan to raise the salaries of government employees as well as retirees' pensions in the second half of last year was postponed in order to first solve the problems of the urban poor and to harmonize relationships among the interests of all quarters. This measure, however, will take effect this year. - 这些数据显示,香港正迅速地作出经济调整,以维持我们的竞争力和我们将来的活力。
The figures suggested that Hong Kong's economy has been adjusting speedily, indeed very speedily. - 引退前最后一次出现或表演。
a final appearance or performance before retirement. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re-election. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re election. - 他扮演李尔王是他退休前的告别演出。
His performance as King Lear was to be his swan-song before retiring. - 羞怯的有或出自不愿引起别人对自己注意的;避世的或缺乏自信的
Having or proceeding from a disinclination to call attention to oneself; retiring or diffident. - 她出门之前仔细地整了整衣服和头发。
She carefully adjusted her clothes and her hair before go out. - 二是财政支出结构得到调整和优化。
Second, the structure of fiscal expenditure has been adjusted and optimized. - (心理学)调整以应付日常的生活的需求;表现出情绪的稳定。
(psychology) adjusted to demands of daily living; showing emotional stability. - 尖锐的反驳滔滔不绝地出自他所塑造的人物之口。
Sharp retorts roll off the tongues of the people he characterizes. - 人们用过特殊的“乔伊斯早餐”之后,开始在塔内聆听《尤利西斯》片断的朗诵并参加其他庆祝活动,然后来到都柏林,下午从都柏林中央邮电部门前出发开始游览,沿着利奥波德·布卢姆曾经走过的路线,游览首都。
After a special " Joyce Breakfast," followed by readings and festivities in the tower, the party moves on to Dublin, where afternoon walking tours start from in front of Dublin' s Central Post Office. The tours retrace Leopold Bloom' s route through the capital. - 我们顺原路回到了出发的地方。
We retraced our steps to where we started. - 他折回到他出发的地方。
He retraced his steps back to where he had started from. - 一个包含入口和出口的通气管;它可以让一艘潜艇在海底下呆更长的时间。
retractable device containing intake and exhaust pipes; permits a submarine to stay submerged for extended periods of time. - 纽约市哥伦比亚长老会医学中心的威廉·戴维斯博士指出:"婴儿出生后第一年是免疫系统形成的时期,这时有一件事非常重要――我们能锻炼免疫系统避开过敏反应。
"There's something very important in that first year of life when the immune system is developing that we can retrain it away from an allergic response," said Dr. William Davis of Columbia Presbyterian Medical Center in New York. - 她出门之前仔细地整了整衣服和头发。
She carefully adjusted her clothes and her hair before going out. - 然而,技术经常否认工作场所需要人类,这一点值得仔细考虑,而且,为受到影响的个人推出再培训项目是必需的。
Nonetheless , the fact that technology often negates the need for human beings in the workplace deserves careful consideration and retraining programs for affected individuals must be introduced. - 对於那些可以帮助自己的人,我们必须向他们提供在职训练或再培训,使他们能够对香港的成就出一分力,并分享这些成果。
For those who can help themselves, we must provide them with on-the-job training or retraining so they can participate in, and benefit from, the fruits of our success. - 其中包括举办展览会及研讨会、向值得表扬的雇主及杰出的残疾雇员颁发奖项,以及举办残疾人士就业及再培训资讯博览。
These included staging exhibitions and seminars, presentation of awards to commendable employers and outstanding disabled employees, and organising an Information Expo on Employment and Retraining for People with Disabilities.
|
|
|