Chinese English Sentence:
  • 由于收税者在所收税款中要收取回扣,所以他们过去经常向那些可怜的民超征税款。
    As they got a rake-off on all money they collected, the tax-collectors used to overcharge the unfortunate peasants.
  • 河水淹没了几个场。
    The river overflowed several farms.
  • ,卡曲一首乐曲或乐段,其中同样的旋律被一个或多个声部重复,同一调或相关调彼此在时间上重合
    A composition or passage in which the same melody is repeated by one or more voices, overlapping in time in the same or a related key.
  • 三洋、日立和三菱电器等都设有零售网络,但松下的网络分布最广也最注重为村用户的服务。
    Sanyo, Hitachi, and Mitsubishi Electric, among others, also oversee retail networks. But Matsushita' s is the most extensive, and the company is the most committed to serving customers in rural districts.
  • 不,可这又不是开玩笑,因为指挥约翰·施特劳斯的音乐是一件非常严肃的工作。我们坚信:哈考特肯定会打破我们对维也纳华尔兹固有的观念。
    But no,it's not a joke.Conducting Johann Strauss is a serious business,and we can lay a safe bet that Harnoncourt will overturn our preconceptions of the Viennese waltz.
  • 湖南许多地方,像湘乡、衡山、湘潭等县,地主权力完全推翻,形成了民的独一权力,自无问题。
    In many places in Hunan like Hsianghsiang, Hengshan and Hsiangtan Counties, this is of course no problem since the authority of the landlords has been overturned and the peasants constitute the sole authority.
  • 许多人自动到场劳动。
    Many people volunteer to work on the farms.
  • 在旧中国,占村人口70%的贫雇只占有10%的土地,而妇女则根本没有土地所有权。
    In old China, poor farmers and farm laborers, who accounted for 70 percent of the rural population, owned only 10 percent of the land. Women had no right to own any land.
  • 农场主用麦子喂牛。
    Farm owner feeds the ox with the wheat.
  • 夫正在用轭把牛套到犁上。
    The farmer was yoking his oxen to a plough.
  • 这是农民的宝贝。
    Oxen are a treasured possession of the peasants.
  • 每个民都知道怎样把牛拴在一起。
    Every farmer knows how to yoke the oxen together.
  • 王平:爬在地上的爬,犁是民犁地的犁。
    Wang Ping: "Pa" refers to creeping on the ground and the "Li" refers to the plough used by the farmers.
  • 我们打掉靖卫团,取消这些税,获得了民和中小商人全体的拥护。
    We crushed the Pacification Guards and abolished these tolls, thus winning the support of all the peasants as well as of the small and middle merchants.
  • 豪绅对人民的税捐很重,遂川靖卫团在黄坳到草林七十里路上要抽五道税,无论什么产都不能免。
    The landlords imposed very heavy taxes and levies on the people; The Pacification Guards of Suichuan levied five toll charges along the seventy-li road from Huangao to Tsaolin, no farm produce being exempt.
  • 结合业结构调整和生态业建设,强调业生产在保护水、大气、土壤等方面的作用,控制谷物种植面积,减少水田种植面积,控制郊区业面源污染和畜禽养殖业污染,大幅度减少化肥、药施用量。
    Along with agricultural restructuring and development of ecological agriculture, Beijing will lay emphasis on agriculture’s role in the protection of water, air and soil. Grain production especially paddy field shall be reduced; agricultural area pollution source pollution caused by husbandry of livestock and poultry shall be controlled. Moreover, use of chemical fertilizer and pesticide shall be substantially reduced.
  • 诗的结尾是这样写的:“险夷不变应尝胆,道义争担敢息肩。待得归功满日,它年预卜买邻钱。”
    His poem ends:?Promise, I pray, the someday when task done, we go back farming, we'll surely rent a plot of ground and as pairing neighbors let's live.
  • 诗的结尾是这样写的:“险夷不变应尝胆,道义争担敢息肩。待得归功满日,它年预卜买邻钱。”
    His poem ends: ?Promise, I pray, the someday when task done, we go back farming, we'll surely rent a plot of ground and as pairing neighbors let's live.
  • 宋江和方腊分别是公元十二世纪初即北宋末年北方和南方民起义的有名首领。
    Sung Chiang and Pang La were famous leaders of peasant uprisings early in the 12th century;
  • 从秦朝的陈胜、吴广、项羽、刘邦起,中经汉朝的新市、平林、赤眉、铜马和黄巾,隋朝的李密、窦建德,唐朝的王仙芝、黄巢,宋朝的宋江、方腊,元朝的朱元璋,明朝的李自成,直至清朝的太平天国,总计大小数百次的起义,都是民的反抗运动,都是民的革命战争。
    There were hundreds of uprisings, great and small, all of them peasant revolts or peasant revolutionary wars -- from the uprisings of Chen Sheng, Wu Kuang, Hsiang Yu and Liu Pang in the Chin Dynasty, those of Hsinshih, Pinglin, the Red Eyebrows, the Bronze Horses and the Yellow Turbans in the Han Dynasty, those of Li Mi and Tou Chien-teh in the Sui Dynasty, those of Wang Hsien chih and Huang Chaol in the Tang Dynasty, those of Sung Chiang and Fang La in the Sung Dynasty, that of Chu Yuan-chang in the Yuan Dynasty, and that of Li Tzu-cheng in the Ming Dynasty, down to the uprising known as the War of the Taiping Heavenly Kingdom in the Ching Dynasty.
  • 赫里福德美国得克萨斯州西北部的一城市,位于潘汉德尔境内,在阿马里洛西南。它是一个耕与养牛业为主的加工中心。人口15,853
    A city of northwest Texas in the Panhandle southwest of Amarillo. It is a processing center in a farming and cattle-raising area. Population,15, 853.
  • 他在诗的结尾写道:“险夷不变应尝胆,道义争担敢息肩,待得归功满日,它年预卜买邻钱。
    His poem ends: Promise, I pray, that someday when task done, we go back farming, we'11 surely rent a plot of ground and as paring neighbors let's live.
  • 工农业产品比价
    price parities between industrial and agricultural products
  • 摈在会的门外,好像无家可归的样子,乡里话叫做“打零”。
    with the doors of the association barred to them, they are like tramps without a home or, in rural parlance, "mere trash".
  • 他一死,这场就传给他儿子。
    On his death, the farm will pass to his son.
  • 田园诗描写村或畜牧风光的短诗或散文,一般使用理想化的语言
    A short poem or prose piece depicting a rural or pastoral scene, usually in idealized terms.
  • 、牧民生育子女人数,政策上从未作过任何限制。
    No policy restrictions have ever been imposed on the number of births in the agricultural and pastoral areas.
  • 牧民缺医少药、备受疾病折磨的历史已经结束。
    No longer is there a shortage of doctors and medicine, or neglected patients in the agricultural and pastoral areas.
  • 电影是西藏广大牧区目前主要的文化活动之一。
    Seeing films is one of the main cultural activities of the broad masses of people in agricultural and pastoral areas.
  • 各级政府还经常组织流动医疗队到牧区和少数民族聚居区去。
    In addition, governments at all levels often organize mobile medical teams to visit farming and pastoral areas and other ethnic communities.
  • 在西藏的城镇和牧区,大多数藏族群众都依然保持着藏族服饰、饮食、住房的传统风格。
    In the cities, towns and agricultural and pastoral areas in Tibet, most Tibetans still retain their traditional clothing, diet and housing.
  • 村和牧区学校推行寄宿制,对部分藏族中小学学生实行包吃、包穿、包住的政策。
    Boarding schools have been introduced in rural and pastoral areas, where Tibetan primary and middle school students enjoy free food, clothing and accommodation.