中英惯用例句:
  • 因此,红军革命军事委员会为了保存国防实力,以便利于迅速进行抗日战争,为了坚决履行我们每次向国人宣言停止战、一致抗日的主张,为了促进蒋介石氏及其部下爱国军人们的最后觉悟,故虽在山西取得了许多胜利,仍然将人民抗日先锋军撤回黄河西岸。
    Therefore, in spite of its numerous victories in Shansi, the Revolutionary Military Commission of the Red Army has withdrawn the people's Anti-Japanese Vanguard to the west of the Yellow River in order to preserve China's strength for national defence and thereby help to bring nearer the war of resistance against Japan, resolutely carry out our repeated declarations to the nation on ending the civil war and uniting to resist Japan, and hasten the final awakening of Chiang Kai-shek and the patriotic officers and men in his army.
  • 颁奖典礼是不会在短时间销声匿迹的。
    Award shows are not going away any time soon.
  • (通常接‘to’)表现出敏锐的意识;在心感觉敏锐的。
    (usually followed by `to') showing acute awareness; mentally perceptive.
  • 部装饰学科的课程很少而且发展滞后;没有发展起来的社会意识。
    courses in interior design were rare and undeveloped; undeveloped social awareness.
  • 六方晶系的在一个平面有三条等长的相交成六十度角的轴线和一条与其它轴线垂直的长度可变的轴线
    Having three equal axes intersecting at angles of60= in one plane and one axis of variable length that is perpendicular to the others.
  • 新西兰的一种灌木或小乔木,许多小白花密生于叶腋,有蜜的味道,树皮可作绳索。
    small tree or shrub of New Zealand having a profusion of axillary clusters of honey-scented paper-white flowers and whose bark is used for cordage.
  • (逻辑用语)部所有的命题都不具有可逆性一个逻辑系统所具有的属性。
    (logic) an attribute of a logical system that is so constituted that none of the propositions deducible from the axioms contradict one another.
  • 向的面向的;朝向轴的。用于指花粉囊
    Facing inward; turned toward the axis. Used especially of anthers.
  • 如我们3月16日在亚速尔群岛会谈时所说,我们将坚持承担我们的责任,帮助伊拉克人民建立一个完整、自由、实现部和平并与邻国和平相处的国家。
    As we said at our March 16 meeting in the Azores, we will uphold our responsibility to help the people of Iraq build a nation that is whole, free and at peace with itself and its neighbors.
  • 精心策划和构筑包括王府井、朝阜路、琉璃厂、大栅栏、潘家园在的重点特色文化街群。
    The streets of particular cultural importance, such as those at Wangfujing, Chaobu Road, the Azure Stone Workshop, Dashanlan and Panjiayuan are to be elaborately designed and carefully constructed.
  • 在2002至2008年,通过恢复和集中成片整治,形成北京文物的“两线五区六景”,“两线”即中轴线和朝阜路沿线,“五区”即什刹海风景区、国子监古建筑区、琉璃厂商业区、皇城景区、钟鼓楼古街市景区,“六景”即西郊风景区、北京段长城保护区、帝王陵寝保护区、通州古运河文化景区、宛平史迹保护区和京西寺庙区,达到北京历史文化名城格局基本完整、特色鲜明的效果。
    Concentrated efforts made between 2002 and 2008 shall recover or restore Beijing’s cultural relics in places named “two lines, five areas and six sites”. The “two lines” refer to the Middle Axis Avenue and the Chaobu Road. The “Five Areas” refer to the Shishahai scenery area, the Imperial College ancient architecture area, the Azure Stone Workshop commercial area, the Forbidden City scenery area and the Bell Tower and Drum Tower ancient street area. The “Six Sites” stand for the natural scenery in the West Suburb, the Beijing Great Wall protection area, Emperors’ Mausoleums protection area, Tongzhou Ancient Canal cultural scenery area, Wanping Historical Sites protection area and the West Beijing Temple area. With all these, Beijing will achieve a balanced distribution and distinct presentation of its famous history and traditional culture.
  • 一九九七年广管局辖下投诉委员会共处理投诉289宗。
    During 1997, the BA's Complaints Committee dealt with 289 complaints.
  • 由於德已经识字,他觉得他以前的那些画册都太浅了.
    Now that Ned can read he finds his early picture books too babyish.
  • 沃克,亨利·克莱1832-1884美国歌曲作家,以其在美国战中的创作的联邦军歌曲而著名,包括《巴比伦被推翻》(1863年)
    American songwriter noted for his Union compositions during the Civil War, including"Babylon Is Fallen"(1863).
  • 麻风(病)一种慢性的、有轻度传染性的肉芽肿疾病,常发于热带和亚热带地区,由麻风分支杆菌引起,其特征是:皮肤、骨头及脏起溃疡,导致感官丧失、瘫痪、起坏疮及身体变形
    A chronic, mildly contagious granulomatous disease of tropical and subtropical regions, caused by the bacillus Mycobacterium leprae, characterized by ulcers of the skin, bone, and viscera and leading to loss of sensation, paralysis, gangrene, and deformation.
  • 我国对外经济贸易取得这些成绩,是在亚洲金融危机的影响不断深化,在周边许多国家经济严重衰退、货币大幅贬值、进出口普遍下降的情况下,国发生罕见洪水的环境下,在我国人民币不贬值的条件下实现的,成绩来之不易。
    All the achievements were made under the circumstances of deepening impact of Asian Financial Crisis, severe economic recessions, drastic devaluation and general declines of imports and exports in many neighboring countries, and against the backdrop of serious flooding within China and non-devaluation of Chinese Renminbi. The achievements are therefore by no means easy.
  • 第二次世界大战后,在当时东西方两大阵营对峙的态势下,美国政府基於它的所谓全球战略及维护本国利益的考虑,曾经不遗余力地出钱、出枪、出人,支持国民党集团打战,阻挠中国人民革命的事业。
    Against the backdrop of East-West confrontation in the wake of the Second World War and guided by its conceived global strategy and national interest considerations, the U.S. government gave full support to the Kuomintang, providing it with money, weapons and advisors to carry on the civil war and block the advance of the Chinese people's revolution.
  • 数英里交通都阻塞了。
    Traffic backed up for miles.
  • 支持物,衬垫物提供或用背部、衬制作的工人
    A worker who provides or works with backs or backing.
  • 我们看着小女孩慢慢退入室
    We watched the little girl backing slowly into the room.
  • 1999年5月,五个来自美国佛罗里达州的青年--即“后街男孩”乐队--推出的最新专辑《千禧情》在第1周售出1133505张,成为soundscan公司开始记录销售额以来一周销量最多的专辑。
    May l999, five young men from Florida, the Backstreet Boys, sold l, l33, 505 copies of their latest album Millennium in its first week in release, making it the most albums sold in a week--ever--since Sound-Scan began recording sales figures.
  • 各种转储技术,用来把整个程序及其数据(即存工作区中的容)定期地写到作备份用的存储器或存设备上。
    Various techniques designed to provide a periodic write out of a complete program and its data(i.e., the contents of the working storage area) to a backup storage or memory unit.
  • 要充分发挥北京人才密集、国际交往活跃的优势,同时,发掘利用国智力资源,引进吸收国外智力资源,为奥运会提供可靠的人才保障。
    Beijing is a place where qualified personnel from home and abroad concentrate, therefore, pools of domestic and international human resources shall be established to ensure the personnel supply and backup for the Olympic Games.
  • 在自己的後院(在自己的组织
    In one's own backyard, ie within one's own organization
  • 中间体某些细菌细胞中细胞质膜的回旋
    A convoluted invagination of the cytoplasmic membrane in some bacterial cells.
  • 细菌感染引起的慢性心膜和心瓣膜发炎。
    a chronic bacterial infection of the endocardium and heart valves; symptoms develop slowly.
  • 毒素由某些特定细菌产生并在该细菌细胞裂变时释放出来的一种毒素
    A toxin produced by certain bacteria and released upon destruction of the bacterial cell.
  • 产噬的在细胞带有前噬菌体的。用于细菌
    Carrying a prophage within the cell. Used of a bacterium.
  • 巴德兰兹南达科他州西南部及布拉斯加西北部被严重侵蚀的贫瘠干旱的地区。南达科他州的巴德兰兹国家纪念碑建于1939年,以保护这一地区的彩色岩石结构和史前化石
    A heavily eroded arid region of southwest South Dakota and northwest Nebraska. The Badlands National Monument in South Dakota was established in1939 to protect the area's colorful rock formations and prehistoric fossils.
  • 羽毛球比赛是在室进行吗?
    Is a game of badminton played indoors?
  • 应记住,所采用的训练容应密切结合羽毛球的实用技术。
    Remember that some training drills should be closely related to actual badminton playing skills.
  • 令人费解的问题;我面对着早餐吃什么的困难问题;国的困难形势。
    a baffling problem; I faced the knotty problem of what to have for breakfast; a problematic situation at home.