公中英惯用例句:
| - 虽然本周双方的言词都意味着可能摊牌,但是按照法律,任何保险公司打算离开该州,必须“有条不紊地撤离”(遵守有关法令),紧张气氛因而降低。
While the language on both sides this week has the ring of a showdown, the sense of drama is dampened by the "orderly withdrawal" required by law for any insurer wishing to leave the state. - 公平的,大公无私的,不偏不倚的
Showing no partiality; fair. - 在地方政治中,会赢得公众的注意有助於成功
In local politics it helps to be a bit of a showman. - 尊敬公开表现或表达的特殊敬意或尊重
Special honor or respect shown or expressed publicly. - 你可以带我去参观一下贵公司的展示间吗?
Would you mind showing me your showroom? - 您可以带我去参观一下贵公司的产品陈列室吗?
Will you mind show me around your showroom? - 他是最后一个离开办公室的。
He was the very last to leave the office. - 在全社会大力倡导“爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强、敬业奉献”的基本道德规范,以建首善、创一流为目标,全面提升首都公民道德建设水准和城市文明程度,展现新北京形象、迎接新奥运举办。
The basic ethical standards to be promoted will be “patriotism, law-abiding, politeness, integrity, friendliness, diligence and industry, professionalism and dedication.” Not content to be the second best, Beijing will make all-out efforts to upgrade the moral standards for its citizens and thereby raise the level of the city’s urban civilization. Beijing shall welcome the 2008 Olympics with a new and earnest image. - 新中国曾将包括末代封建皇帝和战争罪犯在内的大多数罪犯成功地改造为无害于他人、有益于社会的守法公民,从而维护了中国的社会稳定、经济发展和国家安全,有效地保障了中国公民的权利。
China has been successful in reforming the majority of its criminals, including the last feudal emperor and various war criminals, turning them into unoffensive, socially-beneficial, law-abiding citizens. This has safeguarded the country's social stability, economic development and national security, at the same time effectively protecting the rights of its citizens. - 两蒋时代诚然不太守法,但尚不敢公然为之。就拿宪法来说,老蒋先生要连任,不敢动宪法本文,只能打临时条款的念头。
True, in their time, the late presidents Chiang Kai-shekand Chiang Ching-kuo had not been entirely law-abiding, but Chiang Kai-shek was seeking another term as president, he dared not tamper with the Constitution itself. All he did was to wring what he needed from the provisional articles and clauses. - 伪满洲国战犯和国民党的战犯,其中包括末代皇帝溥仪,经特赦释放后,成为守法公民并且为国家和人民尽力作了一些贡献。
After receiving special pardons and being released, the war criminals associated with the puppet Manchuria regime and the Kuomintang war criminals, including the last Qing Emperor, Aisin Giorro Pu Yi, became law-abiding citizens and did their best to work for the good of the country and the people. - 精明或诡计多端的公共事务的管理。
shrewd or crafty management of public affairs. - 伊夫是一位有声望的成功商人,精明能干,热心公益事业。
Eve is widely known as a shrewd, successful businessman, full of public spirit. - 微软公司为避免损失也聪明地下了赌注,正在研究一种分布式操作系统,即代号叫“千年世纪项目”的研究项目。
In a shrewd hedging of bets, Microsoft is also working on a distributed OS, a research endeavor dubbed Project Millennium. - 中国监狱、劳改场所把绝大多数罪犯(包括封建清王朝末代帝和历史上的战争罪犯)改造成为守法的公民和对国家建设有用的人才方面所取得的成就,在国际上受到了普遍的称赞。
China's prisons and reform-through-labor institutions have won global acclaim for their achievements in turning the overwhelming majority of criminals, including the last emperor of the feudal Qing Dynasty and war criminals, into law-abiding citizens and qualified personnel helpful to the country's development. - 被证实的谎言;公认精明的苏联领导人。
a proven liar; a Soviet leader of proven shrewdness. - 在他们时代,蒋介石与蒋经国两总统诚然不太守法,但尚不敢公然为之。
In their time, the two presidents Chiang Kai-shek and Chiang Ching-kuo had not been entirely law-abiding, but they had not violated law blatantly. - 一九九七年底,会员数目达205086人。该计划有助引导会员认识公民责任和成为奉公守法的市民。
At the end of 1997, its membership reached 205 086. The scheme helps guide its members towards awareness of their civic responsibilities, and becoming law-abiding citizens. - 安来到我这里,对公司抱怨连天。但我不理她并告诉她别傻。
Ann came to me with a lot of complaints about the company, but I gave her short shrift and told her not to be silly. - 几个电视网之中,美国广播公司在二月份的一次晚上新闻广播中做了简短间接的报导,但国家广播公司、有线电视新闻网及哥伦比亚广播公司一直延迟到上星期,也不过略为一提。
Of the TV networks, ABC ran a brief and oblique mention on an evening newscast in February, but NBC, CNN and CBS held off until last week, and even then mostly gave the story short shrift. - 鸡啼公鸡发出的尖叫声
The shrill cry of a cock. - 为什么警察不去抓几个盗贼,而老是在汽车税和养狗执照上与守法的公民们纠缠不休呢。
Why don't the police go and chase a few burglars instead of pestering law-abiding citizens about their car tax and dog licence. - 大力倡导以文明礼貌、助人为乐、爱护公物、保护环境、遵纪守法为主要内容的社会公德。
The city will strongly promote such moral principles as social courtesy, helpfulness, care for public property, environmental protection, and law-abiding. - 从普通人民的生活看来,瑞士人勤俭清洁,社会安定而有纪律,人民奉公守法,富有自律精神。
A typical Swiss is hardworking, frugal and neat. Swiss society is stable and orderly, the people are law-abiding and self-disciplined. - 而到过日本的人,也会发现他们在公共场所很守规矩。
People who have been to Japan would have found them rather rule-abiding at public places. - 第三,党员在政权中要奉公守法,遵守纪律。
Third, Party members working in the government should be law-abiding and observe discipline. - 瑞士社会安定而有纪律,人民奉公守法,富有自律精神。
Swiss society is stable and orderly and the people are law-abiding and self-disciplined. - 法治制度使我们的社会开放公平,市民奉公守法。
The rule of law has kept our society open, fair and law abiding. - 拥有枪支的人大多是守法公民,而且使用非常谨慎。
Most guns are owned by law-abiding citizens and are used carefully. - 守法的公民;遵守速度限制。
law-abiding citizens; observant of the speed limit. - 可惜,这家公司和这家公司的神龛不过是作家斯蒂芬·格拉斯丰富想象力的产物,因为所有这一切全是他编造的。
Unfortunately, the firm and its shrine existed only in the vivid imagination of writer Steph en Glass, who made the whole thing up. - 三是会党加入了农会,在农会里公开地合法地逞英雄,吐怨气,“山、堂、香、水”的秘密组织,没有存在的必要了。
Third, members of the secret societies have joined the peasant associations, in which they can openly and legally play the hero and vent their grievances, so that there is no further need for the secret "mountain", "lodge", "shrine" and "river" forms of organization.
|
|
|