而Chinese English Sentence:
| - 我们的产品不仅与同等产品一样价位低廉,而且在以下一些方面更具有先进之处。
They are not only as low-priced as other makers, but they are distinctly superior in the following respects. - 我们的工程师设计的包装物卡片精致而实用。
The new type of suitcase card designed by our engineers is very ingenious and practical. - 这类衣物华既丽而且极具鉴赏价值,享誉国内外。
The garments are magnificent and tasteful and have long enjoyed great fame both at home and aboard. - 我向您强烈推荐,我们的产品具备您所想要的全部特征,而且比同等日本产品便宜20%。
As our products have all the feature you need and 20% cheaper compared with that Japanese made ,I strongly recommended to you. - 我方的报价以FOB上海,而不是CIF香港。我方报盘的有效期至8月31日。
The price we quoted is on FOB Shanghai bases instead of CIF Hongkong bases and our offer will be valid until August 31. - 我们很遗憾的声明:我们的消费者认为你的价格太高了,而且和普遍的市场价比,高的过分了。
We very much regret to state that our end user here find your price too high and out of line with the prevailing market level. - 你所在的区域有这么多富人,对他们而言,高价格意味着产品高品质
There is so many rich people in your area ,to them a high price means a good quality product. - 如果你坚持你的还盘而不做任何让步的话,我们的生意也许泡汤了
If you stick to your count offer without any compromise we may not able to make a deal. - 我们因衷于诚信而无法供应新鲜产品
We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders. - 我们认为对我们而言目前讨论代理问题还不成熟
We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage. - 为了有效的促进销售,你们的销售方法要紧随变化的环境而改变
To effectively promote sales , your way of doing business should always comply with the constantly changing circumstances. - 我们的付款条件是30天信用期,而非60天信用期,这是惯例
Our terms of payment are 30-day credit period, not 60-day credit. It's customary. - 既然你们不缺钱,我们可以安排超过2月的付款而无结余
Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind. - 对出口方而言,我们一般接受卖方即期汇票的不可撤销信用证
For exports, we usually adopt irrevocable letters of credit available by seller's documentary drafts at sight. - 请建议一下这些货要哪种保险,我们不愿有因未投保而受损失的风险
What kind of insurance can you suggest for these goods? We don't want to take the risk of losing money because of under unsurance. - 因货物没用适合海运的木箱包装受损,若无法从保险公司获得赔偿而你们能赔偿我们的话,我们不反对用纸箱包装。
We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases. - 为了避免运输中任何受损的可能,我们要求你们用坚固而小巧的木箱包装货物
In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases. - 正确而清晰的外箱标记是绝对有必要的
Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary. - 我们将货物装进新而结实的麻袋里,每袋200磅
The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds. - 我们宁愿纸箱包装,而不是木箱包装
We refer carton packing to wooden case packing. - 我们罐装食品用的纸箱不仅适合海运,而且坚固足以防止货物受损
Our cartons for canned food are not only seaworthy , but also strong enough to protect the goods from damage. - 你知道我们发订单中的打字机已经两个多月了,我们仍在等货送达,抵达日期对我们而言十分重要
It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us. - 为了季节的及时,而我们而言,早点发货尤为重要
In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us. - 我们应该通过促裁解决争议而非法律途径
721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding. - 就个人而言,我们双方通过友好商议解决争议更佳
Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves. - 我们应尽最大努力解决争议而不含仲裁
It's the best to attempt to settle disputes without involving arbitration. - 你们应向船公司索赔而非卖方
You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers. - 我们准备给你一个合理的赔偿,而非你要求索赔的数字
We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed. - 对我们合资企业的成功而言,获得产品设计和产品工艺而言尤为重要
For the success of our joint venture, it's extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes. - 你可以专业费方式支付进口的技术,而不是当初确定的支付方式
You'll pay for the imported technology in the form of royalties apart from a certain initial down payment. - 在大多数情况下,愤怒并不是一种疾病,而是一种正常的人类情绪,只不过在过度、过于频繁发生的时候才会导致问题。通过实际的技巧,人们可以学会管理自己的愤怒情绪。
In most cases anger isn't an illness but a normal human emotion that causes problems when it flares too hot, too often. People can learn to manage their anger with practical skills. - 以锻炼消耗精力,不用拳头。当你的原脑感觉到危险的时候,它会发出“打或逃”的激素链。选择逃而非打,通过锻炼消耗掉多余的肾上腺素和皮质醇。即便是一次轻快的散步也会有助于你平和情绪。
--Get physical, without fists. When your primitive brain senses a threat, it sets off the 'fight or flight' cascade of hormones. Opt for flight instead of fight and burn off the extra adrenaline and cortisol with exercise. Even a brisk walk will help calm you down.
|
|
|