而Chinese English Sentence:
| - 他经不起严密的诘问而供认了事实.
and admitted the truth. - 然而工人们又如何呢, 你说说看.
But what about the workers, I hear you cry, ie say. - 那小孩因迷路而哭.
The little boy was crying because he was lost. - 他们要求提供更多的资金, 然而我们已囊空如洗.
They ask for more funds, but the cupboard is bare, ie there is no money to give them. - 她一整天都在那里, 然而奇怪的是, 我却没有看见她.
She was there all day but, curiously, I didn't see her. - 电压突然增加烧断了保险丝而使电灯熄灭. Cf 参看 alternating current (alternate2), direct current (direct1).
A sudden surge in the current made the lights fuse. - 村庄被大雪封住(而不能与外界联系)达一个月.
by heavy snow for a month. - 我们筹措了100英镑而我们需要250英镑, 还缺150英镑.
that's a deficit of 150. - 我们为避开洪水得绕道而行. Cf 参看 diversion.
We had to make a detour round the floods. - 在英国, 因社会阶层不同, lunch、 dinner、 supper、 tea这四个词的用法也不尽相同, 而且在一定程度上亦有地区性差别. If the midday meal is called lunch, the evening meal is dinner or supper. 若午餐称作lunch, 则晚餐即为dinner或supper. *In this case tea consists of a drink and cake or biscuits in the afternoon. 在这种情况下, tea则指下午的茶点, 包括饮料和糕点、 饼乾之类. If the midday meal is called dinner then the evening meal is tea or supper. 若午餐称作dinner, 则晚餐即是tea或supper. *In this case supper may be a light snack before bedtime. 这时, supper可能指临睡前吃的夜宵. At school, children have school dinner/lunch at midday or they may take a packed/sandwich lunch with them. 在校学生中午吃的要麽是school dinner/lunch(学校午餐), 要麽是自己带去的packed sandwich lunch(盒装[三明治]午餐).
The use of the terms lunch, dinner, supper and tea varies between social classes in Britain and to some extent between regions. - 她教起书来就像鸭子下水般轻而易举. water off a duck's back => water. a sitting duck => sit.
She's taken to teaching like a duck to water. - 她工作很慢, 但平心而论, 她确实非常努力. give the devil his due => devil1.
She's a slow worker but, to give her her due, she does try very hard. - 有时可用其他词替换, 如用headteacher而不用headmaster或headmistress.
author, host, manager, usher. The use of an alternative word is sometimes possible; for example, instead of headmaster or headmistress we can use headteacher. - 若未听见某人刚说的话而请其重复时, 说Pardon?. *In this case Sorry? is also used in British English and Excuse me? or Pardon me? in US English. 在这种情况下, 用英式英语还可说Sorry?, 而用美式英语则要说Excuse me?或Pardon me?.
We say Pardon? when we did not hear what someone said and want them to repeat it. - 那套衣服太瘦--显得你很胖. More insulting are flabby, which suggests loose flesh, and podgy, used especially of fingers and hands. 贬义更强的词是flabby(指肌肉松弛)和podgy(尤指手指和手). To be polite we can use plump, suggesting slight or attractive fatness, or stout, indicating overall heaviness of the body. 较礼貌些可用plump(指稍胖或丰满)或stout(指身体胖得匀称). Tubby is often used in a friendly way of people who are also short, and chubby indicates pleasant roundness in babies and cheeks. *tubby常用以指矮胖的人, 含亲切感, 而chubby则用於婴儿和脸颊, 意为圆胖而可爱. The most neutral term is overweight, while doctors use obese to describe people who are so overweight that they are unhealthy. 最无褒贬含义的词是overweight, 医生则用obese指胖得呈病态的人.
That suit's too tight -- it makes you look really fat. - 他因为缺少锻炼而日见肥胖肌肉松弛. =>Usage at fat1 用法见fat1.
He's getting fat and flabby because he doesn't have enough exercise. - 别以为这工作是轻而易举的. the young idea => young.
Don't run away with the idea that this job is going to be easy. - 她在那出剧中当喜剧演员而一举成名. wipe sth off the map => wipe.
Her performance in that play really put her on the map as a comedy actress. - 全队都为赢得这场比赛而欣喜若狂. promise the earth/moon => promise2.
The whole team were over the moon at winning the competition. - 邮递员按门铃叫门投递包裹. A package in British English is usually carried and not sent. 英式英语中package通常指携带的而不是寄送的包裹. Packaging is the material used to wrap and protect products sold in shops or sent through the post. *packaging是指商店售出商品或邮递物品的包装材料.
package to deliver. - 就本人而言, 我赞成这个计画. =>Usage at hopeful 用法见hopeful.
Speakingpersonally, I'm in favour of the scheme. - 减价销售原来预料要持续一周, 然而实际上现在已经结束了. Cf 参看 impractical.
The sale was supposed to last for a week, but for all practical purposes it's over. - 而且这是在威尔士队半场内的并列争球.
and it's a scrummage just inside the Welsh half. ... - 我们已十分努力而他却讥笑我们, 我很反感. =>Usage at smirk 用法见 smirk.
I resent the way he sneers at our efforts. - 他因患中风而致半身不遂. Cf 参看 apoplexy.
The stroke left him paralysed on one side of his body. - 喷气式飞机在我们头顶上空轰的一声低飞而过. =>Usage at whiz 用法见whiz.
The jet zoomed low over our heads. - 对,而且你也许会在那儿住久一些。
Yes, and you may stay there longer. - 这得视情况而定。
Well, it depends. - 这个国家以其美丽的湖泊而闻名于世。
This country is famous for its beautiful lakes. - 一些学生因贫困而辍学。
Some students quit school due to poverty. - 希望此次争端可以通过友好协商的方式解决,而不是通过仲裁的方式解决。
We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration. - 我们生产的电脑以高品质,结构紧凑,节能,学习操作简易而著称。
The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and it’ also easy-to-learn and easy-to-operate.
|
|
|