中英慣用例句:
  • 八十年代以來,中國部分地區出現了一些邪教組織,打宗教旗號進行違法犯罪活動。
    Nevertheless, since the 1980s some pernicious organizations have sprung up in certain areas of China, which engage in illegal and even criminal activities under the signboard of religion.
  •  由於封建傳統觀念的影響和各地經濟文化發展的不平衡,在中國農村特別是比較偏僻落後的農村,還殘存少數包辦買賣婚姻的陋習,溺棄女嬰、拐賣婦女的案件也時有發生。
    However, in spite of all these achievements, the influence of feudal concepts and regional imbalances in economic and cultural development continues to show their effect. The bad habits of arranged and mercenary marriage linger on in some rural areas, especially in the outlying and backward spots. Cases of drowning and abandonment of female infants and trafficking in women occur from time to time.
  • 但是,封建觀念和各地經濟文化發展的不平衡的影響仍然存在,在中國農村特別是比較偏僻落後的農村,還殘存少數包辦買賣婚姻的陋習,溺棄女嬰、拐賣婦女的案件也時有發生。
    However, the influence of feudal concepts and regional imbalances in economic and cultural development continues to show their effect. The bad habits of arranged and mercenary marriage linger on in some rural areas, especially in the outlying and backward spots. Cases of drowning and abandonment of female infants and trafficking in women occur from time to time.
  • 然而,隨國傢經濟的蓬勃發展,西方文化影響的日益普及,一些人逐漸不再重視,甚至開始拋棄新年的傳統。在他們眼裏,這些風俗習慣和現代化生活方式,完全格格不入。
    However, with rapid economic expansion and growing westernisation in Singapore, over time, there has been a noticeable erosion, if not abandonment, of the New Year traditions and customs, which are perceived to be out of step with modern lifestyle.
  • “我要是給咬了,我可要在這咬人的東西上打上我的印記呢。”
    `If I had been, I would have set my signet on the biter.'
  • 市場莊傢制度對促進債券在第二市場的流動性,具顯成效。
    This has significantly promoted the liquidity of the paper in the secondary market.
  • 中國人的預期壽命大大延長,兒童的死亡率顯下降,成人的文化水平也大幅度提升。
    China's life expectancy rate, child mortality rate as well as adult literacy rate have improved significantly.
  • 我不以世界主義者自居,那對我意味:除了自己的祖國以外,要對每一個國傢有禮。
    I do not set up for being a cosmopolite, which to my mind signify is polite to every country except your own.
  • 其二,你必須記住所送花的朵數要是奇數(除非12朵是可接受的,永遠不要送13朵這個不祥的數目),不要送菊花(僅僅參加葬禮時纔送),不要送紅玫瑰(這意味你和女主人有曖昧關係),也不要送黃色的花(這暗示你的主人和某人有曖昧關係)。
    Second,you must remember to bring an uneven number (except that 12 is acceptable,but never the unlucky 13),avoid chrysanthemums (funeral only),red roses (which signify you are having an affair with your hostess),and yellow flowers (they imply your host is having an affair with someone else).
  • 昨日的選舉標志我們為籌備香港特別行政區第一屆立法會進入一個新的階段,我們會加緊宣傳和推廣五月二十四日立法會選舉,我期望看到在未來數周內全港每個角落的選舉氣氛會更加熱烈,我亦呼苸全港二百八十萬已登記的選民,在五月二十四日踴躍投票選出立法會議員。」。
    "The elections yesterday signify the beginning of a new phase in preparing for the election of the First SAR Legislative Council. We will step up our publicity efforts to increase public awareness about the LegCo election on May 24. We expect to see a lively election atmosphere throughout the territory in the coming weeks."
  • 那些女孩子跳上跳下盡情地揮舞手臂。
    The girls jumped up and down and waved their arms with abandon.
  • 經理在忙簽署秘書送進去的文件。
    The manager was busy signing the documents that were sent in by the secretary.
  • 它們不僅標志我們降臨這個世界的那天,還起到了標示人生重大里程碑的作用。
    They not only mark the day we came into this world but also serve as signposts for important milestones in life.
  • 要解决這個問題不能簡單地在人生道路的入口處竪上兩塊牌子:一塊是告示,寫“善之路”;另一塊是警告,寫“惡之路”,並且嚮那些走來的人說:“選擇吧!”
    It is not a simple matter of erecting two signposts at the gateway to life, one bearing the inscription: 'The Way of Goodness' and the other carrying this warning: ' The way of evil', and of saying to those who come: 'Choose!'
  • 香港並存各種不同民族和文化背景的團體,它們具有不同的宗教信仰,包括佛教、道教、基督教、回教、印度教、錫剋教和猶太教等。
    Hong Kong has a variety of ethnic and cultural groups with various religious beliefs. Buddhists co-exist with Taoists, Christians, Muslims, Hindus, Sikhs and Jews.
  • 敵人衹好放棄已經了火的戰艦。
    The enemy could not but abandon the warship on fire.
  • 我們默默無語地開車。
    We drove in silence.
  • 衹有含淚,默默無言。
    With silence and tears.
  • 沉默暗示着反對
    A silence that suggested disapproval.
  • 寂靜籠罩沉睡的城鎮。
    Silence enwrapped the sleeping town.
  • 寂靜籠罩沉睡的村莊。
    Silence enwrapped the sleeping village.
  • 他低頭默默地站
    He stood with his head bent, silent.
  • 我非常驚訝,啞囗無言地看他。
    I looked at him in silent wonder.
  • 伊麗莎白靜悄悄地等候她。
    Elizabeth silently attended her.
  • 她拿起電話並且靜靜地聽
    Her pick telephone and silently listening.
  • 貓悄悄地朝老鼠爬過去。
    The cat was creeping silently towards the mouse.
  • 我們靜悄悄地但急速地沿狹窄的小路前進。
    We followed the narrow paths silently but swiftly.
  • 那女孩隨鼓聲默默地跳舞。
    The girl danced silently to the tuck of drum.
  • 她撕開信封的時候,大傢都不出聲地瞧
    The others watched silently as she opened the envelope.
  • 這士兵越過倒下的戰友默默走
    The soldier stepped over the fallen and walked silently.
  • 他不喊不駡,衹是默默地怒視我.
    He didn't shout or swear, but just glared silently at me.
  • 他一聲不響地等,結果我不得不往下說。
    He waited silently, and so I was forced to go on.