中英惯用例句:
  • 抗精神病的抵制或除精神病症状的,如精神分裂症,偏执症和抑郁性精神错乱
    Counteracting or diminishing the symptoms of psychotic disorders, such as schizophrenia, paranoia, and manic-depressive psychosis.
  • 定位由于超额预定而取一个(旅客)已预定的座位
    To deprive(a passenger) of a reserved seat because of overbooking.
  • 开除教籍被教会方面取做教友的权力
    To deprive of the right of church membership by ecclesiastical authority.
  • 那么多人在可怕的大火里丧生的息使我们万分沉痛。
    We were stirred to the depths by the news of so many people's deaths in the terrible fire.
  • 短道赛经常被称为“冰上的rollerderby”,因为选手容易冲撞、跌倒、乃至被取比赛资格。除了美国和加拿大以外,亚洲国家中国、韩国和日本都在该项比赛中处于领先地位。
    Short-track, often dubbed a "roller derby on ice" for its spectacular show of crashes, falls and disqualifications, has been led by Asian nations including China, South Korea and Japan as well as Canada and the United States.
  • 保障资讯自由、保护知识产权、取规管和鼓励竞争(这些全是整个架构中的要素,但要是没有技巧纯熟、积极进取和具有创意的人才,这些要素便无从发挥效用。
    Protecting freedom of information; protecting intellectual property rights; deregulation and the promotion of competition - all these things are important as a framework, but without skilled, ambitious and creative people to make use of them, they will not produce anything.
  • 模仿为遣取乐或嘲笑而模仿;假冒
    To mimic, as in sport or derision.
  • 倍他米松一种合成的糖皮质激素,c22h29fo5,以白色结晶粉末存在,用作治疗皮肤病的主要炎剂
    A synthetic glucocorticoid, C22H29FO5, that occurs as a white crystalline powder and is used as a topical anti-inflammatory agent for the treatment of dermatological conditions.
  • 当她下到下一层楼时,她的脚步声不久就失了。
    Presently her footfall die out as she descend to the lower floor.
  • 接下来,噪音失了,黑暗降临了。
    The noise became obliterating. Then solid darkness descended.
  • 使获得平等待遇面向所有种族或宗教团体而无任何限制;取种族隔离
    To open to people of all races or ethnic groups without restriction; desegregate.
  • 种族或宗教融合在社会或组织中,使不同的种族或宗教派别的人处于无限制的平等的关系中;取种族隔离
    The bringing of people of different racial or ethnic groups into unrestricted and equal association, as in society or an organization; desegregation.
  • (四)宣布新四军“叛变”,取该军番号。
    To declare that the New Fourth Army has "mutinied" and cancel its official designation.
  • (六)寻找借口,宣布八路军“叛变”,取八路军番号,通缉朱彭。
    To find a pretext to declare that the Eighth Route Army has "mutinied", cancel its official designation, and order the arrest of Chu Teh and Peng Teh-huai.
  • 为高收入费者服务的。
    designed for high-income consumers.
  • 为低收入费者服务的。
    designed for low-income consumers.
  • 2.保守的或资产阶级的社会主义资产阶级中的一部分人想要除社会的弊病,以便保障资产阶级社会的生存。
    2. CONSERVATIVE, OR BOURGEOIS, SOCIALISM A part of the bourgeoisie is desirous of redressing social grievances, in order to secure the continued existence of bourgeois society.
  • 你最好打消念头吧。
    You had better desist.
  • 已告诉他们停止散布小道息。
    They were told to desist from spreading grapevine news.
  • 致使一个窗口或者应用程序从电脑桌面上失。
    cause a window or an application to disappear on a computer desktop.
  • 这就除了周而复始的台式软硬件升级,而是把这个负担放到了网络上。
    It eliminates the continuous cycle of desktop hardware and software upgrades, pushing that burden instead onto the network.
  • 她听到那坏息时极度悲伤
    Her utter desolation when she heard the bad news
  • 一名通讯员被派去给前线士兵送息。
    A messenger was despatched to take the news to the soldiers at the front.
  • 从李焕、郝柏村、赵少康、王建煊、林洋港,以迄宋楚瑜、刘松藩和钟荣吉等人纷纷求去开始,他撇开同僚,结果使党内分裂、政局不安,社会力在分化是不断耗。
    He began pushing his comrades around, starting with Lee Huan, Hau Pei-tusn, Jaw Shau-kong, Wang Chien-shien and Lin Yang-kang, and finishing with James Soong, Liu Sung-pan and David J C Chung. As a result, these KMT veterans had to quit the party one after another. This caused splits within the KMT, destabilized the political scene on the island, and wore away the energy of Taiwanese society.
  • 侵略者被消灭了。
    The invaders were annihilated.
  • 完全消灭;灭绝
    To destroy totally; exterminate.
  • 通过净化来灭微生物或病原体。
    destroy microorganisms or pathogens by cleansing.
  • 灭彻底摧毁或被彻底破坏
    To destroy or be destroyed completely.
  • 驱肠虫的,灭肠虫的驱赶或灭肠内寄生虫的
    Acting to expel or destroy parasitic intestinal worms.
  • 抗菌法灭致病微生物防止传染
    Destruction of disease-causing microorganisms to prevent infection.
  • 对经济有破坏性的政策;极的批评。
    a policy that is destructive to the economy; destructive criticism.
  • 在组织从生物体或有机体分离时发生的自我化过程。
    lysis (self-digestion) of tissues when they are detached from the organism.