Chinese English Sentence:
  • 再一个办法,就是减少必要的开支,把国家工业化的投资和进行社会主义改造的经费也刮掉,这样影响就更大,就会动摇本。
    Another method would be to cut back necessary expenditures, reducing investment in national industrialization and socialist transformation. That would produce even more drastic effects, shaking the foundations of our society.
  • 然而要实现全面的民族抗战,必须国民党政策有全部的和彻底的转变,必须全国上下共同实行一个彻底抗日的纲领,这就是据第一次国共合作时孙中山先生所手订的革命的三民主义和三大政策的精神而提出的救国纲领。
    Such a war, however, requires a complete and drastic change in Kuomintang policy and the joint efforts of the whole nation from top to bottom to carry out a thoroughgoing programme of resistance to Japan, that is, a national salvation programme formulated in the spirit of the revolutionary Three People's Principles and the Three Great Policies drawn up personally by Dr. Sun Yat-sen during the first period of Kuomintang Communist co-operation.
  • 对抗日据地,敌人实行了一面封锁一面掠夺的政策,封锁我们的必需物资,吸收我们的有用物资(如粮食),不断地对边地蚕食和在每次“扫荡”时大肆抢掠摧毁——杀人、捉壮盯烧房子、毁农具、抢耕畜、烧粮食、损毁青苗。
    With regard to the anti-Japanese base areas, the enemy has been pursuing a policy of blockade and plunder, i.e., blocking the supply of the materials we need, taking the materials he needs (like grain), incessantly "nibbling" the border areas and flagrantly plundering and trampling on the base areas in each "mopping-up" operation--killing and press-ganging people, burning houses, destroying farm tools, seizing draught animals, burning grain and ruining growing crops.
  • 哎哟,天啊。糟透了。本就不是我所希望的那样。
    Oh, dear. That's dreadful. Not at all what I expect.
  • 我想确信自己是清醒的,没有在做梦,结果发现自己着实清醒,本不是在睡梦中。
    I checked to make sure I was awake and not dreaming,and I saw that I was as far removed from a dreamy state as one could possibly be.
  • 干姜根晾干了的姜根
    The dried roots of this plant.
  • 牵牛茎,药喇叭茎这些植物的干块茎
    The dried tuberous roots of these plants.
  • 第十三条 各级地方人民政府应当据当地情况,组织农业集体经济组织和国营农、林、牧场,种植薪炭林和饲草、绿肥植物,有计划地进行封山育林育草、轮封轮牧、防风固沙,保护植被。
    Article 13 The local people's governments at various levels shall, in light of respective actual conditions, organize agricultural collective economic organizations as well as state-owned agricultural, forest, and livestock farms to plant firewood forests, forage and green manure crops, and to conduct in a planned way the closing of hillsides for facilitating afforestation and growing grass and the rotation of closing and grazing periods, so as to check winds, fix drifting sand and preserve vegetation.
  • 沙恩·菲兰、凯恩·伊和马克·费希利都出生和成长在斯莱戈小镇。它位于爱尔兰共和国首都都柏林以西,只有几小时的路程。
    Shane Filan,Kian Egan and Mark Feehilly were all born and bred in Sligo,a small town a few hours west of the Republic of Ireland's capital city,Dublin.
  • 套管,插管一通常一端有套管的柔韧管子,被插入体腔、导管或血管以排出液体或服用一种物质,如药物等
    A flexible tube, usually containing a trocar at one end, that is inserted into a bodily cavity, duct, or vessel to drain fluid or administer a substance such as a medication.
  • 我们将树连根挖起.
    We dug up the tree by its roots.
  • 公爵用一羽毛笔写信。
    The duke wrote a letter with a quill pen.
  • 据其妻所有的权利要求统治公国。
    He was claiming the dukedom in right of his wife.
  • 你方抱怨毫无据,装船延期早已通知,请参阅我方6月23日去信,你们没有回音。
    Your complaint pointless as delayed shipment duly notify reference our June 23 which although is unanswered
  • 理事会应据最不发达国家成员主动提出的正当请求,准许延长该期限。
    The Council for TRIPS shall, upon duly motivated request by a least-developed country Member, accord extensions of this period.
  • 环保署据《海上倾倒物料条例》管制海上倾卸废物活动,同时也依照《海上倾卸物料伦敦公约》的国际规定进行监管。
    The EPD controls dumping under the Dumping at Sea Ordinance. The department also follows the international requirements of the London Convention on marine dumping.
  • 温暖水域中下巴上长有两触须的底栖海洋鱼。
    bottom-dwelling marine warm-water fishes with two barbels on the chin.
  • 在洛杉矶的大卫斯达乔丹高中担任化学老师的德怀特·罗·里德先生是一位对化学具有巨大兴趣且充满热爱的老师,主要是在他的影响下,我的想像力一下被激发起来。
    Largely due to the enthusiasm and obvious love of the subject displayed by my teacher,Dwight Logan Reid of David Starr Jordan High School in Los Angeles,chemistry captured3 my imagination almost immediately.
  • 茜素从该植物中提出的一种红色染料
    A red dye obtained from the roots of this plant.
  • 欧洲的一种多年生植物,具有匍匐状茎,红色的或粉白色的花,其红色的经常被用作茜草染料的替代品。
    creeping European perennial having red or pinkish-white flowers and red roots sometimes used as a substitute for madder in dyeing.
  • 据市场需求和纺织行业自身的技术状况,重点围绕服装面料顶替进口和扩大出口,对与此有关的染整、织造、纺织、纤维及设计开发领域进行技术改造,突出提高企业的技术创新能力。
    The industry will adjust itself according to the demand on market and its own technical conditions. Stress will be put on developing import-substitute clothing fabrics and enlarging exports. To reach the goal, the textile industry will carry out technical reform on related textile production links including dyeing & finishing, weaving, fiber processing and garment design, so as to make textile enterprises more efficient and innovative.
  • 在世界市场和经济活动中,导致这些变化产生的源是世界范围进行的国际商务活动。
    The sources of these changes in the dynamics of world market and economies are international business activity being pursued around the world.
  • 小提琴用弓演奏的一种弦乐器,具有在第五音的音程上调音的四弦和不分格指板,形体较古提琴浅,音域、音色和强弱相当灵活
    A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of great flexibility in range, tone, and dynamics.
  • 据科技进步和奥运建设发展的需求,突出奥运科技工作的开放性和动态性,积极采取招投标方式,整体规划,分批、分期滚动实施。
    According to the requirement for S&T progress and the development of the Olympics construction, we should highlight the opening up and dynamics of the Olympics S&T work and actively adopt the mode of bidding and inviting tenders and completely Plan this work and implement it by batches, by stages and in succession.
  • 我们每年据实际情况调节改革的力度,使人民群众和企业能够承受。
    We will readjust the dynamite of reform each year according to the country's actual conditions, so that the masses of people and enterprises can bear the changes.
  • 据病理检查,你患了痢疾。
    According to the pathological investigation, you have catch dysentery.
  • 据病理检查,你患了痢疾。
    According to the pathological investigation, you have caught dysentery.
  • 1976年,他再度出山,在“肌肉营养失调”的长期连续电视节目中,与他以前的搭档迪安-马丁联袂出击。这成为娱乐史上的一段佳话。但刘易斯说他为药所困,经常神志不清,以至他本不记得那一次复出,并且不得不通过看录像来回忆当时情景。
    His surprise reunion with former partner Dean Martin on the 1976 Muscular Dystrophy telethon made entertainment history, but Lewis said he was in such a drug fog, he didn't remember it and had to watch it on videotape.
  • 他很激动,红到了耳,也有点害怕。
    He grew excited, and red-eared, and a little frightened.
  • 他激动起来,耳都涨红了,也有一点儿紧张。
    He grew excited, and red-eared, and a little nervous.
  • 我母亲的独苗,恳切地要求您收下我们的谢礼,……
    the only son of my mother, earnestly beg you to accept in token of our gratitude…
  • 话筒和听筒连在一单独的手柄上。
    mouthpiece and earpiece mounted on a single handle.