中英慣用例句:
  • 再一個辦法,就是減少必要的開支,把國傢工業化的投資和進行社會主義改造的經費也颳掉,這樣影響就更大,就會動搖本。
    Another method would be to cut back necessary expenditures, reducing investment in national industrialization and socialist transformation. That would produce even more drastic effects, shaking the foundations of our society.
  • 然而要實現全面的民族抗戰,必須國民黨政策有全部的和徹底的轉變,必須全國上下共同實行一個徹底抗日的綱領,這就是據第一次國共合作時孫中山先生所手訂的革命的三民主義和三大政策的精神而提出的救國綱領。
    Such a war, however, requires a complete and drastic change in Kuomintang policy and the joint efforts of the whole nation from top to bottom to carry out a thoroughgoing programme of resistance to Japan, that is, a national salvation programme formulated in the spirit of the revolutionary Three People's Principles and the Three Great Policies drawn up personally by Dr. Sun Yat-sen during the first period of Kuomintang Communist co-operation.
  • 對抗日據地,敵人實行了一面封鎖一面掠奪的政策,封鎖我們的必需物資,吸收我們的有用物資(如糧食),不斷地對邊地蠶食和在每次“掃蕩”時大肆搶掠摧毀——殺人、捉壯盯燒房子、毀農具、搶耕畜、燒糧食、損毀青苗。
    With regard to the anti-Japanese base areas, the enemy has been pursuing a policy of blockade and plunder, i.e., blocking the supply of the materials we need, taking the materials he needs (like grain), incessantly "nibbling" the border areas and flagrantly plundering and trampling on the base areas in each "mopping-up" operation--killing and press-ganging people, burning houses, destroying farm tools, seizing draught animals, burning grain and ruining growing crops.
  • 哎喲,天啊。糟透了。本就不是我所希望的那樣。
    Oh, dear. That's dreadful. Not at all what I expect.
  • 我想確信自己是清醒的,沒有在做夢,結果發現自己着實清醒,本不是在睡夢中。
    I checked to make sure I was awake and not dreaming,and I saw that I was as far removed from a dreamy state as one could possibly be.
  • 幹薑根晾幹了的薑根
    The dried roots of this plant.
  • 牽牛莖,藥喇叭莖這些植物的幹塊莖
    The dried tuberous roots of these plants.
  • 第十三條 各級地方人民政府應當據當地情況,組織農業集體經濟組織和國營農、林、牧場,種植薪炭林和飼草、緑肥植物,有計劃地進行封山育林育草、輪封輪牧、防風固沙,保護植被。
    Article 13 The local people's governments at various levels shall, in light of respective actual conditions, organize agricultural collective economic organizations as well as state-owned agricultural, forest, and livestock farms to plant firewood forests, forage and green manure crops, and to conduct in a planned way the closing of hillsides for facilitating afforestation and growing grass and the rotation of closing and grazing periods, so as to check winds, fix drifting sand and preserve vegetation.
  • 沙恩·菲蘭、凱恩·伊和馬剋·費希利都出生和成長在斯萊戈小鎮。它位於愛爾蘭共和國首都都柏林以西,衹有幾小時的路程。
    Shane Filan,Kian Egan and Mark Feehilly were all born and bred in Sligo,a small town a few hours west of the Republic of Ireland's capital city,Dublin.
  • 套管,插管一通常一端有套管的柔韌管子,被插入體腔、導管或血管以排出液體或服用一種物質,如藥物等
    A flexible tube, usually containing a trocar at one end, that is inserted into a bodily cavity, duct, or vessel to drain fluid or administer a substance such as a medication.
  • 我們將樹連根挖起.
    We dug up the tree by its roots.
  • 公爵用一羽毛筆寫信。
    The duke wrote a letter with a quill pen.
  • 據其妻所有的權利要求統治公國。
    He was claiming the dukedom in right of his wife.
  • 你方抱怨毫無據,裝船延期早已通知,請參閱我方6月23日去信,你們沒有回音。
    Your complaint pointless as delayed shipment duly notify reference our June 23 which although is unanswered
  • 理事會應據最不發達國傢成員主動提出的正當請求,准許延長該期限。
    The Council for TRIPS shall, upon duly motivated request by a least-developed country Member, accord extensions of this period.
  • 環保署據《海上傾倒物料條例》管製海上傾卸廢物活動,同時也依照《海上傾卸物料倫敦公約》的國際規定進行監管。
    The EPD controls dumping under the Dumping at Sea Ordinance. The department also follows the international requirements of the London Convention on marine dumping.
  • 溫暖水域中下巴上長有兩觸須的底棲海洋魚。
    bottom-dwelling marine warm-water fishes with two barbels on the chin.
  • 在洛杉磯的大衛斯達喬丹高中擔任化學老師的德懷特·羅·裏德先生是一位對化學具有巨大興趣且充滿熱愛的老師,主要是在他的影響下,我的想像力一下被激發起來。
    Largely due to the enthusiasm and obvious love of the subject displayed by my teacher,Dwight Logan Reid of David Starr Jordan High School in Los Angeles,chemistry captured3 my imagination almost immediately.
  • 茜素從該植物中提出的一種紅色染料
    A red dye obtained from the roots of this plant.
  • 歐洲的一種多年生植物,具有匍匐狀莖,紅色的或粉白色的花,其紅色的經常被用作茜草染料的替代品。
    creeping European perennial having red or pinkish-white flowers and red roots sometimes used as a substitute for madder in dyeing.
  • 據市場需求和紡織行業自身的技術狀況,重點圍繞服裝面料頂替進口和擴大出口,對與此有關的染整、織造、紡織、纖維及設計開發領域進行技術改造,突出提高企業的技術創新能力。
    The industry will adjust itself according to the demand on market and its own technical conditions. Stress will be put on developing import-substitute clothing fabrics and enlarging exports. To reach the goal, the textile industry will carry out technical reform on related textile production links including dyeing & finishing, weaving, fiber processing and garment design, so as to make textile enterprises more efficient and innovative.
  • 在世界市場和經濟活動中,導致這些變化産生的源是世界範圍進行的國際商務活動。
    The sources of these changes in the dynamics of world market and economies are international business activity being pursued around the world.
  • 小提琴用弓演奏的一種弦樂器,具有在第五音的音程上調音的四弦和不分格指板,形體較古提琴淺,音域、音色和強弱相當靈活
    A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of great flexibility in range, tone, and dynamics.
  • 據科技進步和奧運建設發展的需求,突出奧運科技工作的開放性和動態性,積極采取招投標方式,整體規劃,分批、分期滾動實施。
    According to the requirement for S&T progress and the development of the Olympics construction, we should highlight the opening up and dynamics of the Olympics S&T work and actively adopt the mode of bidding and inviting tenders and completely Plan this work and implement it by batches, by stages and in succession.
  • 我們每年據實際情況調節改革的力度,使人民群衆和企業能夠承受。
    We will readjust the dynamite of reform each year according to the country's actual conditions, so that the masses of people and enterprises can bear the changes.
  • 據病理檢查,你患了痢疾。
    According to the pathological investigation, you have catch dysentery.
  • 據病理檢查,你患了痢疾。
    According to the pathological investigation, you have caught dysentery.
  • 1976年,他再度出山,在“肌肉營養失調”的長期連續電視節目中,與他以前的搭檔迪安-馬丁聯袂出擊。這成為娛樂史上的一段佳話。但劉易斯說他為藥所睏,經常神志不清,以至他本不記得那一次復出,並且不得不通過看錄像來回憶當時情景。
    His surprise reunion with former partner Dean Martin on the 1976 Muscular Dystrophy telethon made entertainment history, but Lewis said he was in such a drug fog, he didn't remember it and had to watch it on videotape.
  • 他很激動,紅到了耳,也有點害怕。
    He grew excited, and red-eared, and a little frightened.
  • 他激動起來,耳都漲紅了,也有一點兒緊張。
    He grew excited, and red-eared, and a little nervous.
  • 我母親的獨苗,懇切地要求您收下我們的謝禮,……
    the only son of my mother, earnestly beg you to accept in token of our gratitude…
  • 話筒和聽筒連在一單獨的手柄上。
    mouthpiece and earpiece mounted on a single handle.