中英慣用例句:
  • 再過一條街就是了。
    We have on block to go.
  • 它在前面兩街的地方。
    It's in the second block.
  • 已經從受到外部封鎖和實行計劃經濟件下領導國傢建設的黨,成為對外開放和發展社會主義市場經濟件下領導國傢建設的黨。
    It has developed from a party that led national reconstruction under external blockade and a planned economy to a party that is leading national development while the country is opening to the outside world and developing a socialist market economy.
  • 用擋風雨把縫隙堵住的。
    having cracks blocked with weather stripping.
  • 其中一條車道不通。
    One of the lanes is blocked.
  • 街為人群所堵塞。
    The street is blocked up with crowd.
  • 門或窗戶上的平行的或交錯的木,它可以擋住人的通路卻可以讓空氣進來。
    a barrier that has parallel or crossed bars blocking a passage but admitting air.
  • 沿着這街走三個街區。
    Follow this street three blocks.
  • 與火車站隔兩條街。
    Two blocks from the station.
  • 沿這路走兩個街區。
    Go this way for two blocks.
  • 衹要順這街過去兩個街區就是。
    Just follow this street two blocks.
  • 順着這街走兩個街區。
    Walk two blocks down the street.
  • 往前過兩街就到了。
    It's two blocks straight ahead.
  • 再過兩條街就到了。
    We have a few blocks to go.
  • 他住的地方與此處相隔三街。
    He lives three blocks away from here.
  • 離這裏衹有幾條街。
    It's just a couple of blocks away.
  • 衹隔三四條街。
    It's only three or four blocks away.
  • 往那個方向過兩街就到了。
    Just a couple of blocks that way.
  • 行人:一直嚮前走,橫過兩街就是。
    Go straight ahead, about two blocks from here.
  • 教堂就在沿路走下去幾街的地方。
    The church is a few blocks down the line.
  • 那是個高個兒的金發婦女,苗、莊重、美麗。
    She was a tall, blond woman, slender, and stately, and beautiful.
  • 她像柳樹的嫩枝一樣苗——弗蘭剋·諾裏斯;長着直直的金色頭髮的纖弱女孩;看着她瘦弱的身影穿過街道。
    she was slender as a willow shoot is slender- Frank Norris; a slim girl with straight blonde hair; watched her slight figure cross the street.
  • 沒有這樣的結構,許多溫血動物將很快脫水,特別是在乾燥的氣候件下。
    Without these structures, many warm-blooded animals would quickly dehydrate, especially in dry climates.
  • 今天早晨這路上發生了可怕的流血事故。
    there was a dreadfully bloody accident on the road this morning.
  • 傑瑞見他的狗跛着一流血的腿,就匆忙斷定它被射傷了。
    Jerry saw his dog limping on a bloody leg and jumped to the conclusion that it had been shot.
  • 馬特見他的狗跛着一血淋淋的腿,就武斷地說它是被人用槍打傷的。
    Matt saw his dog limping on a bloody leg and jumped to the conclusion that it had been shot.
  • 有三角分枝的美洲熱帶攀援仙人掌;常由於其美麗的夜間開的花及帶紅色紋的黃色果實而種植。
    tropical American climbing cactus having triangular branches; often cultivated for its large showy night-blooming flowers followed by yellow red-streaked fruits.
  • 任何一種早期盛開的木犀科灌木,屬於連翹屬植物種;原産於亞洲東部和歐洲南部,但由於其枝和明亮的黃色鐘狀的花而廣被移植。
    any of various early blooming oleaceous shrubs of the genus Forsythia; native to eastern Asia and southern Europe but widely cultivated for their branches of bright yellow bell-shaped flowers.
  • ,長出花蕾開始生長或開花
    To begin to grow or blossom.
  • 我想買一裙子配我的上衣。
    I want one that go well with my blouse.
  • 穿簡單的衣服;比如說,一裙子和一件襯衫
    Wear something simple; for example, a skirt and blouse.
  • 有藍色紋的乾酪(如斯第爾頓奶酪)
    Blue-veined cheese, eg Stilton