出中英慣用例句:
| - 你認為這些鞋能以30美元的價格出售嗎?
Do you think that the shoes could retail for $30? - 公司的業務從汽車零售擴大到汽車出租。
From car retail the company branch out into car leasing. - 據英國網上零售商amazon.co.uk公司公佈的一項調查,在情人節這天寄出的情書中有九分之一都是那些擔心自己在"可怕"的情人節這天收不到情人卡,為輓回面子自己為自己寄出的。
One in nine love missives received on Valentine's Day were sent by people to themselves "to save face on the dreaded V-day," according to a survey released by online retailer amazon.co.uk on Thursday. - 零售商用虧本出售或削減價格的方法應付新的競爭。
Retailers are meeting the new competition with loss leaders, or with price reductions. - 其他人則稱amazon.com反映出“史無前例的使無數零售商陷入災難的金融特徵。
Some other says amazon.com shows the "financial characteristics that have driven innumerable retailers to disaster throughout history. - 不久便在該國各地形成一個零售網,出售了1000多個水泵,每個75至125美元之間。
Soon a network of retailers spread across the country and over 1,000 pumps were sold at a cost of $75-$125. - 當物品能又好又便宜地大規模生産出來時,單個製造廠便需要很多渠道來銷售其産品,因而最好是委托其他機構從事零售業務。
when they are best and most cheaply made on a large scale, a single manufactory requires so many local channels to carry off its supply, that the retailing is most conveniently delegated to other agency; - 教區委員會被選舉出的委員會,管理一個教區的世俗事件
A committee of members elected to administer the temporal affairs of a parish. - 獵頭公司以獲取酬金或勞務費的方式來補償自己的付出。
Headhunters are compensated on either a contingency or a retainer basis. - 在逆境中表現出忍耐的和沉着的自製和剋製的;慢於報復、表達或怨恨的。
showing patient and unruffled self-control and restraint under adversity; slow to retaliate or express resentment. - 我們通常都批評那些對本國利益沒多大影響,或者根本就沒有影響的國傢。我們也批評那些無法對我們作出反擊的國傢。
We tend to criticise states with which we have little or no national interests and which are not in a position to retaliate against us. - 出生,成長,死亡的循環;冤冤相報
The cycle of birth, growth, and death; a cycle of reprisal and retaliation. - 這種報復主義,完全從個人觀點出發,不知有階級的利益和整個黨的利益。
Such retaliation arises from purely personal considerations, to the neglect of the interests of the class and of the Party as a whole. - 要避免過幾年又出現大量進口糧食的局面,如果那樣,將會影響我們經濟發展的速度。
We should try to avoid having once again to import large amounts of grain a few years from now, because that will retard the growth of the economy. - 我們正好要出門時有客人來訪而被耽擱。
We were retarded by the arrival of a visitor just as we were leaving home. - 鄧少東等當即表示歡迎,並請達賴確定演出時間、地點,同時將達賴的這一願望告訴了西藏地方政府的索康等噶倫和達賴的副官長帕拉·土登為登等人。
Deng and the other officers expressed immediate readiness and asked the Dalai Lama to fix the time and place for performance. They also conveyed the Dalai Lama's wish to Surkang and other Galoins of the Tibetan local government and Paglha Tubdain Weidain, adjutant general of the Dalai Lama. - 經核查,這位在1988年2月24日入院的病童由福利院取名叫簡訓,入院前患有嚴重的精神發育遲滯等病狀,入院後在護理人員的精心救治照護下,一度體重有所增加,後因病情發展,病及嘔吐中樞,喂食後即頻繁嘔吐,人逐漸消瘦,醫生對其進行救治,喂食牛奶、靜脈補液,但終因其吸收功能出現嚴重障礙,救治無效而於1992年7月17日病死。
It was learned, after investigation, that the child, given the name of Jianxun by the welfare home, suffered a serious illness caused by mental retardation; after he entered the welfare home, on February 24, 1988, he put on weight under meticulous care and medical treatment.Later, his illness deteriorated and affected the vomiting center, which caused frequent vomiting after feeding. As a result, the patient grew thinner and thinner, but the doctors still persevered in their efforts, feeding him milk and giving intravenous injections. However, because of the serious handicap in his assimilating function, the treatment ended in failure and he died on July 17, 1992. - 經核查,這位在1988年2月24日入院的病童由福利院取名叫簡訓,入院前患有嚴重的精神發育遲滯等病狀,入院後在護理人員的精心救治照護下,一度體重有所增加,後因病情發展,病及嘔吐中樞,喂食後即頻繁嘔吐,人逐漸消瘦,醫生對其進行救治,喂食牛奶、靜脈補液,但終因其吸收功能出現嚴重障礙,救治無效而於1992年7月17日病死。
It was learned, after investigation, that the child, given the name of Jianxun by the welfare home, suffered a serious illness caused by mental retardation; after he entered the welfare home, on February 24, 1988, he put on weight under meticulous care and medical treatment. Later, his illness deteriorated and affected the vomiting center, which caused frequent vomiting after feeding. As a result, the patient grew thinner and thinner, but the doctors still persevered in their efforts, feeding him milk and giving intravenous injections. However, because of the serious handicap in his assimilating function, the treatment ended in failure and he died on July 17, 1992. - 幹嘔劇烈的試圖嘔吐但不能把胃裏的東西帶出;反胃
Forceful attempts at vomiting without bringing up the contents of the stomach; retching. - 我感到惡心,幹嘔了幾次,但沒吐出什麽來。
I felt some nausea and retched several times. But I didn't throw up anything. - 標示記號用熒光筆標出(文本中重要的段落)以便幫助記憶或日後查找參考
To mark(important passages of text) with a usually fluorescent marker as a means of memory retention or for later reference. - 幼稚病一種出現於成年人當中的發育停滯的狀態,其特點是思維幼稚,伴有發育不良和性方面的不成熟,還有侏儒現象發生
A state of arrested development in an adult, characterized by retention of infantile mentality, accompanied by stunted growth and sexual immaturity, and often by dwarfism. - 在90年代後期出現金融危機之後,亞洲的許多規劃人員開始認真反思他們的目標。
After the financial collapse of the late l990s, many Asian planners started to seriously rethink their goals. - 因此,我認為現在是時候重新研究拓展德國和香港兩地的夥伴關係,研究如何作出更具雄心壯志的發展大計。
I feel it is time to rethink the scope of the German-Hong Kong partnership. To think bigger. - 香港的前景一片光明,我認為現在是時候重新研究拓展法國和香港兩地的夥伴關係,研究如何作出更具雄心壯志的發展大計。
With the future of Hong Kong assured, I feel it is time to rethink the scope of the French-Hong Kong partnership. To think bigger. - 5月底,微軟將其最受歡迎的辦公商務軟件的經典改進版officexp投放市場。這衹是頭一炮,標志着即將閃電式推出一係列技術産品,蓋次深信,這些産品將鞏固其公司作為計算機行業不可動搖的“航空母艦”地位。
The launch of Office XP, a sophisticated rethink of Microsoft's most popular business tool at the end of last May, marks merely the opening shot in a forthcoming technological blitz that Gates is serenely his company's status as the unshakeable colossus of computing. - 香港人富有不屈不撓、勇往直前的精神,加上中國中央人民政府領導人决意貫徹「一國兩製」的構想,香港的前景是一片光明的。因此,我認為現在是重新研究拓展日本和香港兩地夥伴關係的時候,研究如何作出更具雄心壯志的發展大計。
With the indomitable spirit of the Hong Kong people, and a strong commitment from the leadership of the Central People's Government to the full implementation of the 'one country, two systems' concept, Hong Kong's future is assured, I feel it is time to rethink the scope of the Japan-Hong Kong partnership. To think bigger. - 面對上述情況,我們有需要作出調整,亞洲金融風暴也加快了調整的速度。
Adjustment to that is necessary and the Asian currency turmoil has forced the adjustment pace. - 一種可食用的(但不是優等的)菌類,在闊葉林地的土壤中可見;有幹的突出的帽子,表面之下是白色並有網狀的莖。
an edible (but not choice) fungus found on soil under hardwoods; has a dry convex cap with whitish under surface and a reticulate stalk. - 休博爾和維瑟爾發現了一種細胞,這種細胞會根據刺激物圍繞視網膜移動的方向而做出不同的反應。
Hubel and Wiesel have found cells that respond differentially according to the direction in which a stimulus is moved across the retina. - 一種人造視網膜的合作發明者說,6位全盲或幾乎全盲的患者在植入這種視網膜後看到了光綫,有些人還分辨出了形狀和面孔。
Six blind or near-blind people can now see light and in some cases pick out shapes and recognize faces after having an artificial retina inserted into their eyes, says the co-inventor of the device. - 其他財政、經濟、文化、教育、鋤姦各方面的政策,為着抗日的需要,均必須從調節各階級利益出發,實行統一戰綫政策,均必須一方面反對右傾機會主義,一方面反對“左”傾機會主義。
As for our policies on other matters, whether financial, economic, cultural or educational or anti-espionage, for the sake of resistance we must follow the united front policy by adjusting the interests of the different classes and must oppose both Right and "Left" opportunism.
|
|
|