中英惯用例句:
  • 像差焦点不确而造成的物像模糊
    A defect of focus, such as blurring in an image.
  • 刺耳音,杂音弓形弦乐器由于一些音震荡不而产生的刺耳的声音
    A harshness in some tones of a bowed stringed instrument produced by defective vibration.
  • 涌上心头的是平时爸爸对我的教诲--我们对无助的生命的责任,做人要光明磊落,是非标
    all of Dad's teaching about our responsibility to defenseless creatures,fair play,right and wrong,welled within me.
  • 士兵们备枪决战俘时,战俘蔑视着他们。
    The prisoner glared defiance at the soldiers as they prepared to shoot him.
  • 示威表现备战斗;凶狠地进行威胁
    To express a readiness to fight; threaten defiantly.
  • 违背审美的标或者要求;格调不高或者美感不足。
    violating aesthetic canons or requirements; deficient in tastefulness or beauty.
  • 三是中央财政赤字可以控制在调整预算批的数额之内,地方财政略有结余。
    Thirdly, the central fiscal deficit was managed within the figures allowed by the adjusted budget, and the local budgets have slight surplus.
  • 确地解释这些字的意义。
    Please define the words.
  • 我说不出这个字的确意思。
    I can not define the word.
  • 目录标定义储存和访问这种信息的格式。
    Directory standards define a format for storing and accessing that information.
  • ansi标网络或5essdcs中的局不定义配对链路。
    Offices in ANSI-standard networks or 5ESS DCSs do not define mate links.
  • 该标准定义六级cos。
    The standard defines six levels of CoS.
  • 此dtr标定义了新的端站与集中器的要求并制定了全双工工作的协议。
    The DTR standard defines requirements for new end-stations and concentrators, and it specifies a protocol for full-duplex operation.
  • xml规范为xml:lang标注定义了合法的值,而在具体的值定义上,xml规范则是引用了ietf的标:rfc1766。
    The XML specification defines the valid values for the xml:lang markup. At the time of this specification, XML references the IETF standard known as RFC 1766.
  • 确定目标、角色和行动则,培养集体动力,以期最佳团队业绩,这些都需要付出相当多的精力。
    Considerable energy is devoted to defining goals, roles, a code of conduct and to fostering group dynamics in order to optimize team productivity.
  • 开发sgml是为了定义电子文档的结构和内容,1986年国际标化组织(iso)对它进行了标化。
    SGML was developed for defining the structure and content of an electronic document, and standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1986.
  • 此项研究工作是以因特网工程任务组(ietf)的规范rfc2305和rfc2301为基础的,rfc2305确立了ip传真协议规范,而rfc2301定义了标的文件格式。
    This work was based on the Internet Engineering Task Force (IETF) specifications RFC 2305, which set IP fax protocol specifications, and RFC 2301, defining standard file formats.
  • 整机厂家,如compaq和ibm,已经对intel在硬件生意中越来越大的主导作用引起了警惕,希望通过开发和定义pci-x和futurei/o为今后的输入/输出标,并希望最终intel也支持这个标,来争得一些控制权。
    System vendors like Compaq and IBM -- already wary of Intel's growing dominance in the hardware business -- hope to wrest some control by developing and defining PCI-X and Future I/O as the next I/O standards, which they hope Intel will eventually support.
  • 我心里还没个稿子。
    I haven't got any definite plan yet.
  • 她准会来。
    Definitely she will come.
  • w3c在1998年2月正式批了xml的标定义。
    The W3C formally approved a standard definition of XML in February 1998.
  • 由某人规定,不是标用法的定义。
    a definition that is stipulated by someone and that is not a standard usage.
  • 说明词、词组或符号的标用法的定义。
    a definition that reports the standard uses of a word or phrase or symbol.
  • 然而,该任务组已对扩展标记语言进行了标化,作为对象定义及其特性和数据值的标化编码技术。
    However, the task force has standardized on Extensible Markup Language as the standard encoding technology for object definitions, as well as for their property and data values.
  • 是否会得到有关恐龙代谢过程的确资料现在还不得而知。
    It is not yet known whether there will ever be definitive proof of the metabolic status of dinosaurs.
  • 她把这段话确地向代表团作了翻译。
    She give the delegation a strict interpretation of the speech.
  • 这是我的护照。我备坐中国国际航空公司班机去德里。
    Here's my passport. I am going on the air china flight to Delhi.
  • 这是我的护照。我备坐中国国际航空公司班机去德里。
    Here's my passport. I'm going on the Air China Flight to Delhi.
  • 这是我的护照。我备坐中国国际航空公司班机去德里。
    Here 's my passport. I am going on the Air China flight to Delhi.
  • 各级人民政府应当按照法定标划定气象探测环境的保护范围,并纳入城市规划或者村庄和集镇规划。
    People's governments at all levels shall, in accordance with the statutory criteria, delimit protected environs for meteorological observation and incorporate them into city planning or into village or town planning.
  • 第十八条 国务院环境保护行政主管部门会同国务院有关部门,根据气象、地形、土壤等自然条件,可以对已经产生、可能产生酸雨的地区或者其他二氧化硫污染严重的地区,经国务院批后,划定为酸雨控制区或者二氧化硫污染控制区。
    Article 18 The administrative department of environmental protection under the State Council together with relevant departments under the State Council may, in light of the meteorological, topographical, soil and other natural conditions, delimit the areas where acid rain has occurred or will probably occur and areas that are seriously polluted by sulfur dioxide as acid rain control areas and sulfur dioxide pollution control areas with the approval the State Council.
  • 第十五条 国务院和省、自治区、直辖市人民政府对尚未达到规定的大气环境质量标的区域和国务院批划定的酸雨控制区、二氧化硫污染控制区,可以划定为主要大气污染物排放总量控制区。
    Article 15 With regard to the regions not meeting the prescribed standards for the quality of atmospheric environment and the acid rain control areas and the sulfur dioxide pollution control areas designated as such with the approval of the State Council, the State Council or the people's government of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may delimit them as the major areas for the total emission control air pollutants.